New King James Version | Christian Standard Bible |
1Now it shall come to pass in the latter days That the mountain of the LORD’s house Shall be established on the top of the mountains, And shall be exalted above the hills; And peoples shall flow to it. | 1In the last days the mountain of the LORD's house will be established at the top of the mountains and will be raised above the hills. Peoples will stream to it, |
2Many nations shall come and say, “Come, and let us go up to the mountain of the LORD, To the house of the God of Jacob; He will teach us His ways, And we shall walk in His paths.” For out of Zion the law shall go forth, And the word of the LORD from Jerusalem. | 2and many nations will come and say, "Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us about his ways so we may walk in his paths." For instruction will go out of Zion and the word of the LORD from Jerusalem. |
3He shall judge between many peoples, And rebuke strong nations afar off; They shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruning hooks; Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war anymore. | 3He will settle disputes among many peoples and provide arbitration for strong nations that are far away. They will beat their swords into plows and their spears into pruning knives. Nation will not take up the sword against nation, and they will never again train for war. |
4But everyone shall sit under his vine and under his fig tree, And no one shall make them afraid; For the mouth of the LORD of hosts has spoken. | 4But each person will sit under his grapevine and under his fig tree with no one to frighten him. For the mouth of the LORD of Armies has spoken. |
5For all people walk each in the name of his god, But we will walk in the name of the LORD our God Forever and ever. | 5Though all the peoples each walk in the name of their gods, we will walk in the name of the LORD our God forever and ever. |
6“In that day,” says the LORD, “I will assemble the lame, I will gather the outcast And those whom I have afflicted; | 6On that day--this is the LORD's declaration--I will assemble the lame and gather the scattered, those I have injured. |
7I will make the lame a remnant, And the outcast a strong nation; So the LORD will reign over them in Mount Zion From now on, even forever. | 7I will make the lame into a remnant, those far removed into a strong nation. Then the LORD will reign over them in Mount Zion from this time on and forever. |
8And you, O tower of the flock, The stronghold of the daughter of Zion, To you shall it come, Even the former dominion shall come, The kingdom of the daughter of Jerusalem.” | 8And you, watchtower for the flock, fortified hill of Daughter Zion, the former rule will come to you; sovereignty will come to Daughter Jerusalem. |
9Now why do you cry aloud? Is there no king in your midst? Has your counselor perished? For pangs have seized you like a woman in labor. | 9Now, why are you shouting loudly? Is there no king with you? Has your counselor perished so that anguish grips you like a woman in labor? |
10Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, Like a woman in birth pangs. For now you shall go forth from the city, You shall dwell in the field, And to Babylon you shall go. There you shall be delivered; There the LORD will redeem you From the hand of your enemies. | 10Writhe and cry out, Daughter Zion, like a woman in labor, for now you will leave the city and camp in the open fields. You will go to Babylon; there you will be rescued; there the LORD will redeem you from the grasp of your enemies! |
11Now also many nations have gathered against you, Who say, “Let her be defiled, And let our eye look upon Zion.” | 11Many nations have now assembled against you; they say, "Let her be defiled, and let us feast our eyes on Zion." |
12But they do not know the thoughts of the LORD, Nor do they understand His counsel; For He will gather them like sheaves to the threshing floor. | 12But they do not know the LORD's intentions or understand his plan, that he has gathered them like sheaves to the threshing floor. |
13“Arise and thresh, O daughter of Zion; For I will make your horn iron, And I will make your hooves bronze; You shall beat in pieces many peoples; I will consecrate their gain to the LORD, And their substance to the Lord of the whole earth.” | 13Rise and thresh, Daughter Zion, for I will make your horns iron and your hooves bronze so you can crush many peoples. Then you will set apart their plunder for the LORD, their wealth for the Lord of the whole earth. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|