New International Version | New Living Translation |
1on the twenty-first day of the seventh month, the word of the LORD came through the prophet Haggai: | 1Then on October 17 of that same year, the LORD sent another message through the prophet Haggai. |
2"Speak to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, to Joshua son of Jozadak, the high priest, and to the remnant of the people. Ask them, | 2“Say this to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Jeshua son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of God’s people there in the land: |
3Who of you is left who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it not seem to you like nothing? | 3‘Does anyone remember this house—this Temple—in its former splendor? How, in comparison, does it look to you now? It must seem like nothing at all! |
4But now be strong, Zerubbabel,' declares the LORD. 'Be strong, Joshua son of Jozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,' declares the LORD, 'and work. For I am with you,' declares the LORD Almighty. | 4But now the LORD says: Be strong, Zerubbabel. Be strong, Jeshua son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people still left in the land. And now get to work, for I am with you, says the LORD of Heaven’s Armies. |
5This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.' | 5My Spirit remains among you, just as I promised when you came out of Egypt. So do not be afraid.’ |
6"This is what the LORD Almighty says: 'In a little while I will once more shake the heavens and the earth, the sea and the dry land. | 6“For this is what the LORD of Heaven’s Armies says: In just a little while I will again shake the heavens and the earth, the oceans and the dry land. |
7I will shake all nations, and what is desired by all nations will come, and I will fill this house with glory,' says the LORD Almighty. | 7I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will be brought to this Temple. I will fill this place with glory, says the LORD of Heaven’s Armies. |
8The silver is mine and the gold is mine,' declares the LORD Almighty. | 8The silver is mine, and the gold is mine, says the LORD of Heaven’s Armies. |
9The glory of this present house will be greater than the glory of the former house,' says the LORD Almighty. 'And in this place I will grant peace,' declares the LORD Almighty." | 9The future glory of this Temple will be greater than its past glory, says the LORD of Heaven’s Armies. And in this place I will bring peace. I, the LORD of Heaven’s Armies, have spoken!” Blessings Promised for Obedience |
10On the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Haggai: | 10On December 18 of the second year of King Darius’s reign, the LORD sent this message to the prophet Haggai: |
11"This is what the LORD Almighty says: 'Ask the priests what the law says: | 11“This is what the LORD of Heaven’s Armies says. Ask the priests this question about the law: |
12If someone carries consecrated meat in the fold of their garment, and that fold touches some bread or stew, some wine, olive oil or other food, does it become consecrated?'" The priests answered, "No." | 12‘If one of you is carrying some meat from a holy sacrifice in his robes and his robe happens to brush against some bread or stew, wine or olive oil, or any other kind of food, will it also become holy?’” The priests replied, “No.” |
13Then Haggai said, "If a person defiled by contact with a dead body touches one of these things, does it become defiled?" "Yes," the priests replied, "it becomes defiled." | 13Then Haggai asked, “If someone becomes ceremonially unclean by touching a dead person and then touches any of these foods, will the food be defiled?” And the priests answered, “Yes.” |
14Then Haggai said, "'So it is with this people and this nation in my sight,' declares the LORD. 'Whatever they do and whatever they offer there is defiled. | 14Then Haggai responded, “That is how it is with this people and this nation, says the LORD. Everything they do and everything they offer is defiled by their sin. |
15"'Now give careful thought to this from this day on --consider how things were before one stone was laid on another in the LORD's temple. | 15Look at what was happening to you before you began to lay the foundation of the LORD’s Temple. |
16When anyone came to a heap of twenty measures, there were only ten. When anyone went to a wine vat to draw fifty measures, there were only twenty. | 16When you hoped for a twenty-bushel crop, you harvested only ten. When you expected to draw fifty gallons from the winepress, you found only twenty. |
17I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not return to me,' declares the LORD. | 17I sent blight and mildew and hail to destroy everything you worked so hard to produce. Even so, you refused to return to me, says the LORD. |
18From this day on, from this twenty-fourth day of the ninth month, give careful thought to the day when the foundation of the LORD's temple was laid. Give careful thought: | 18“Think about this eighteenth day of December, the day when the foundation of the LORD’s Temple was laid. Think carefully. |
19Is there yet any seed left in the barn? Until now, the vine and the fig tree, the pomegranate and the olive tree have not borne fruit. "'From this day on I will bless you.'" | 19I am giving you a promise now while the seed is still in the barn. You have not yet harvested your grain, and your grapevines, fig trees, pomegranates, and olive trees have not yet produced their crops. But from this day onward I will bless you.” Promises for Zerubbabel |
20The word of the LORD came to Haggai a second time on the twenty-fourth day of the month: | 20On that same day, December 18, the LORD sent this second message to Haggai: |
21"Tell Zerubbabel governor of Judah that I am going to shake the heavens and the earth. | 21“Tell Zerubbabel, the governor of Judah, that I am about to shake the heavens and the earth. |
22I will overturn royal thrones and shatter the power of the foreign kingdoms. I will overthrow chariots and their drivers; horses and their riders will fall, each by the sword of his brother. | 22I will overthrow royal thrones and destroy the power of foreign kingdoms. I will overturn their chariots and riders. The horses will fall, and their riders will kill each other. |
23"'On that day,' declares the LORD Almighty, 'I will take you, my servant Zerubbabel son of Shealtiel,' declares the LORD, 'and I will make you like my signet ring, for I have chosen you,' declares the LORD Almighty." | 23“But when this happens, says the LORD of Heaven’s Armies, I will honor you, Zerubbabel son of Shealtiel, my servant. I will make you like a signet ring on my finger, says the LORD, for I have chosen you. I, the LORD of Heaven’s Armies, have spoken!” |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|