New International Version | NET Bible |
1A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth. | 1This is a prayer of Habakkuk the prophet: |
2LORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, LORD. Repeat them in our day, in our time make them known; in wrath remember mercy. | 2LORD, I have heard the report of what you did; I am awed, LORD, by what you accomplished. In our time repeat those deeds; in our time reveal them again. But when you cause turmoil, remember to show us mercy! |
3God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. His glory covered the heavens and his praise filled the earth. | 3God comes from Teman, the sovereign one from Mount Paran. Selah. His splendor covers the skies, his glory fills the earth. |
4His splendor was like the sunrise; rays flashed from his hand, where his power was hidden. | 4He is as bright as lightning; a two-pronged lightning bolt flashes from his hand. This is the outward display of his power. |
5Plague went before him; pestilence followed his steps. | 5Plague goes before him; pestilence marches right behind him. |
6He stood, and shook the earth; he looked, and made the nations tremble. The ancient mountains crumbled and the age-old hills collapsed-- but he marches on forever. | 6He takes his battle position and shakes the earth; with a mere look he frightens the nations. The ancient mountains disintegrate; the primeval hills are flattened. He travels on the ancient roads. |
7I saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of Midian in anguish. | 7I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; the tent curtains of the land of Midian are shaking. |
8Were you angry with the rivers, LORD? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode your horses and your chariots to victory? | 8Is the LORD mad at the rivers? Are you angry with the rivers? Are you enraged at the sea? Is this why you climb into your horse-drawn chariots, your victorious chariots? |
9You uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers; | 9Your bow is ready for action; you commission your arrows. Selah. You cause flash floods on the earth's surface. |
10the mountains saw you and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its waves on high. | 10When the mountains see you, they shake. The torrential downpour sweeps through. The great deep shouts out; it lifts its hands high. |
11Sun and moon stood still in the heavens at the glint of your flying arrows, at the lightning of your flashing spear. | 11The sun and moon stand still in their courses; the flash of your arrows drives them away, the bright light of your lightning-quick spear. |
12In wrath you strode through the earth and in anger you threshed the nations. | 12You furiously stomp on the earth, you angrily trample down the nations. |
13You came out to deliver your people, to save your anointed one. You crushed the leader of the land of wickedness, you stripped him from head to foot. | 13You march out to deliver your people, to deliver your special servant. You strike the leader of the wicked nation, laying him open from the lower body to the neck. Selah. |
14With his own spear you pierced his head when his warriors stormed out to scatter us, gloating as though about to devour the wretched who were in hiding. | 14You pierce the heads of his warriors with a spear. They storm forward to scatter us; they shout with joy as if they were plundering the poor with no opposition. |
15You trampled the sea with your horses, churning the great waters. | 15But you trample on the sea with your horses, on the surging, raging waters. |
16I heard and my heart pounded, my lips quivered at the sound; decay crept into my bones, and my legs trembled. Yet I will wait patiently for the day of calamity to come on the nation invading us. | 16I listened and my stomach churned; the sound made my lips quiver. My frame went limp, as if my bones were decaying, and I shook as I tried to walk. I long for the day of distress to come upon the people who attack us. |
17Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, | 17When the fig tree does not bud, and there are no grapes on the vines; when the olive trees do not produce, and the fields yield no crops; when the sheep disappear from the pen, and there are no cattle in the stalls, |
18yet I will rejoice in the LORD, I will be joyful in God my Savior. | 18I will rejoice because of the LORD; I will be happy because of the God who delivers me! |
19The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to tread on the heights. For the director of music. On my stringed instruments. | 19The sovereign LORD is my source of strength. He gives me the agility of a deer; he enables me to negotiate the rugged terrain. (This prayer is for the song leader. It is to be accompanied by stringed instruments.) |
|