NET Bible | English Standard Version |
1From Jude, a slave of Jesus Christ and brother of James, to those who are called, wrapped in the love of God the Father and kept for Jesus Christ. | 1Jude, a servant of Jesus Christ and brother of James, To those who are called, beloved in God the Father and kept for Jesus Christ: |
2May mercy, peace, and love be lavished on you! | 2May mercy, peace, and love be multiplied to you. |
3Dear friends, although I have been eager to write to you about our common salvation, I now feel compelled instead to write to encourage you to contend earnestly for the faith that was once for all entrusted to the saints. | 3Beloved, although I was very eager to write to you about our common salvation, I found it necessary to write appealing to you to contend for the faith that was once for all delivered to the saints. |
4For certain men have secretly slipped in among you--men who long ago were marked out for the condemnation I am about to describe--ungodly men who have turned the grace of our God into a license for evil and who deny our only Master and Lord, Jesus Christ. | 4For certain people have crept in unnoticed who long ago were designated for this condemnation, ungodly people, who pervert the grace of our God into sensuality and deny our only Master and Lord, Jesus Christ. |
5Now I desire to remind you (even though you have been fully informed of these facts once for all) that Jesus, having saved the people out of the land of Egypt, later destroyed those who did not believe. | 5Now I want to remind you, although you once fully knew it, that Jesus, who saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe. |
6You also know that the angels who did not keep within their proper domain but abandoned their own place of residence, he has kept in eternal chains in utter darkness, locked up for the judgment of the great Day. | 6And the angels who did not stay within their own position of authority, but left their proper dwelling, he has kept in eternal chains under gloomy darkness until the judgment of the great day— |
7So also Sodom and Gomorrah and the neighboring towns, since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire in a way similar to these angels, are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire. | 7just as Sodom and Gomorrah and the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire, serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire. |
8Yet these men, as a result of their dreams, defile the flesh, reject authority, and insult the glorious ones. | 8Yet in like manner these people also, relying on their dreams, defile the flesh, reject authority, and blaspheme the glorious ones. |
9But even when Michael the archangel was arguing with the devil and debating with him concerning Moses' body, he did not dare to bring a slanderous judgment, but said, "May the Lord rebuke you!" | 9But when the archangel Michael, contending with the devil, was disputing about the body of Moses, he did not presume to pronounce a blasphemous judgment, but said, “The Lord rebuke you.” |
10But these men do not understand the things they slander, and they are being destroyed by the very things that, like irrational animals, they instinctively comprehend. | 10But these people blaspheme all that they do not understand, and they are destroyed by all that they, like unreasoning animals, understand instinctively. |
11Woe to them! For they have traveled down Cain's path, and because of greed have abandoned themselves to Balaam's error; hence, they will certainly perish in Korah's rebellion. | 11Woe to them! For they walked in the way of Cain and abandoned themselves for the sake of gain to Balaam’s error and perished in Korah’s rebellion. |
12These men are dangerous reefs at your love feasts, feasting without reverence, feeding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit--twice dead, uprooted; | 12These are hidden reefs at your love feasts, as they feast with you without fear, shepherds feeding themselves; waterless clouds, swept along by winds; fruitless trees in late autumn, twice dead, uprooted; |
13wild sea waves, spewing out the foam of their shame; wayward stars for whom the utter depths of eternal darkness have been reserved. | 13wild waves of the sea, casting up the foam of their own shame; wandering stars, for whom the gloom of utter darkness has been reserved forever. |
14Now Enoch, the seventh in descent beginning with Adam, even prophesied of them, saying, "Look! The Lord is coming with thousands and thousands of his holy ones, | 14It was also about these that Enoch, the seventh from Adam, prophesied, saying, “Behold, the Lord comes with ten thousands of his holy ones, |
15to execute judgment on all, and to convict every person of all their thoroughly ungodly deeds that they have committed, and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against him." | 15to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.” |
16These people are grumblers and fault-finders who go wherever their desires lead them, and they give bombastic speeches, enchanting folks for their own gain. | 16These are grumblers, malcontents, following their own sinful desires; they are loud-mouthed boasters, showing favoritism to gain advantage. |
17But you, dear friends--recall the predictions foretold by the apostles of our Lord Jesus Christ. | 17But you must remember, beloved, the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ. |
18For they said to you, "In the end time there will come scoffers, propelled by their own ungodly desires." | 18They said to you, “In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions.” |
19These people are divisive, worldly, devoid of the Spirit. | 19It is these who cause divisions, worldly people, devoid of the Spirit. |
20But you, dear friends, by building yourselves up in your most holy faith, by praying in the Holy Spirit, | 20But you, beloved, building yourselves up in your most holy faith and praying in the Holy Spirit, |
21maintain yourselves in the love of God, while anticipating the mercy of our Lord Jesus Christ that brings eternal life. | 21keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life. |
22And have mercy on those who waver; | 22And have mercy on those who doubt; |
23save others by snatching them out of the fire; have mercy on others, coupled with a fear of God, hating even the clothes stained by the flesh. | 23save others by snatching them out of the fire; to others show mercy with fear, hating even the garment stained by the flesh. |
24Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence, | 24Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy, |
25to the only God our Savior through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority, before all time, and now, and for all eternity. Amen. | 25to the only God, our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion, and authority, before all time and now and forever. Amen. |
|