New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1Now while Ezra was praying and making confession, weeping and prostrating himself before the house of God, a very large assembly, men, women and children, gathered to him from Israel; for the people wept bitterly. | 1While Ezra prayed and made this confession, weeping and lying face down on the ground in front of the Temple of God, a very large crowd of people from Israel—men, women, and children—gathered and wept bitterly with him. |
2Shecaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, said to Ezra, "We have been unfaithful to our God and have married foreign women from the peoples of the land; yet now there is hope for Israel in spite of this. | 2Then Shecaniah son of Jehiel, a descendant of Elam, said to Ezra, “We have been unfaithful to our God, for we have married these pagan women of the land. But in spite of this there is hope for Israel. |
3"So now let us make a covenant with our God to put away all the wives and their children, according to the counsel of my lord and of those who tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law. | 3Let us now make a covenant with our God to divorce our pagan wives and to send them away with their children. We will follow the advice given by you and by the others who respect the commands of our God. Let it be done according to the Law of God. |
4"Arise! For this matter is your responsibility, but we will be with you; be courageous and act." | 4Get up, for it is your duty to tell us how to proceed in setting things straight. We are behind you, so be strong and take action.” |
5Then Ezra rose and made the leading priests, the Levites and all Israel, take oath that they would do according to this proposal; so they took the oath. | 5So Ezra stood up and demanded that the leaders of the priests and the Levites and all the people of Israel swear that they would do as Shecaniah had said. And they all swore a solemn oath. |
6Then Ezra rose from before the house of God and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib. Although he went there, he did not eat bread nor drink water, for he was mourning over the unfaithfulness of the exiles. | 6Then Ezra left the front of the Temple of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. He spent the night there without eating or drinking anything. He was still in mourning because of the unfaithfulness of the returned exiles. |
7They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they should assemble at Jerusalem, | 7Then a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should come to Jerusalem. |
8and that whoever would not come within three days, according to the counsel of the leaders and the elders, all his possessions should be forfeited and he himself excluded from the assembly of the exiles. | 8Those who failed to come within three days would, if the leaders and elders so decided, forfeit all their property and be expelled from the assembly of the exiles. |
9So all the men of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within the three days. It was the ninth month on the twentieth of the month, and all the people sat in the open square before the house of God, trembling because of this matter and the heavy rain. | 9Within three days, all the people of Judah and Benjamin had gathered in Jerusalem. This took place on December 19, and all the people were sitting in the square before the Temple of God. They were trembling both because of the seriousness of the matter and because it was raining. |
10Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful and have married foreign wives adding to the guilt of Israel. | 10Then Ezra the priest stood and said to them: “You have committed a terrible sin. By marrying pagan women, you have increased Israel’s guilt. |
11"Now therefore, make confession to the LORD God of your fathers and do His will; and separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign wives." | 11So now confess your sin to the LORD, the God of your ancestors, and do what he demands. Separate yourselves from the people of the land and from these pagan women.” |
12Then all the assembly replied with a loud voice, "That's right! As you have said, so it is our duty to do. | 12Then the whole assembly raised their voices and answered, “Yes, you are right; we must do as you say!” |
13"But there are many people; it is the rainy season and we are not able to stand in the open. Nor can the task be done in one or two days, for we have transgressed greatly in this matter. | 13Then they added, “This isn’t something that can be done in a day or two, for many of us are involved in this extremely sinful affair. And this is the rainy season, so we cannot stay out here much longer. |
14"Let our leaders represent the whole assembly and let all those in our cities who have married foreign wives come at appointed times, together with the elders and judges of each city, until the fierce anger of our God on account of this matter is turned away from us." | 14Let our leaders act on behalf of us all. Let everyone who has a pagan wife come at a scheduled time, accompanied by the leaders and judges of his city, so that the fierce anger of our God concerning this affair may be turned away from us.” |
15Only Jonathan the son of Asahel and Jahzeiah the son of Tikvah opposed this, with Meshullam and Shabbethai the Levite supporting them. | 15Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah opposed this course of action, and they were supported by Meshullam and Shabbethai the Levite. |
16But the exiles did so. And Ezra the priest selected men who were heads of fathers' households for each of their father's households, all of them by name. So they convened on the first day of the tenth month to investigate the matter. | 16So this was the plan they followed. Ezra selected leaders to represent their families, designating each of the representatives by name. On December 29, the leaders sat down to investigate the matter. |
17They finished investigating all the men who had married foreign wives by the first day of the first month. | 17By March 27, the first day of the new year, they had finished dealing with all the men who had married pagan wives. Those Guilty of Intermarriage |
18Among the sons of the priests who had married foreign wives were found of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib and Gedaliah. | 18These are the priests who had married pagan wives: From the family of Jeshua son of Jehozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah. |
19They pledged to put away their wives, and being guilty, they offered a ram of the flock for their offense. | 19They vowed to divorce their wives, and they each acknowledged their guilt by offering a ram as a guilt offering. |
20Of the sons of Immer there were Hanani and Zebadiah; | 20From the family of Immer: Hanani and Zebadiah. |
21and of the sons of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel and Uzziah; | 21From the family of Harim: Maaseiah, Elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah. |
22and of the sons of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad and Elasah. | 22From the family of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad, and Elasah. |
23Of Levites there were Jozabad, Shimei, Kelaiah (that is, Kelita), Pethahiah, Judah and Eliezer. | 23These are the Levites who were guilty: Jozabad, Shimei, Kelaiah (also called Kelita), Pethahiah, Judah, and Eliezer. |
24Of the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri. | 24This is the singer who was guilty: Eliashib. These are the gatekeepers who were guilty: Shallum, Telem, and Uri. |
25Of Israel, of the sons of Parosh there were Ramiah, Izziah, Malchijah, Mijamin, Eleazar, Malchijah and Benaiah; | 25These are the other people of Israel who were guilty: From the family of Parosh: Ramiah, Izziah, Malkijah, Mijamin, Eleazar, Hashabiah, and Benaiah. |
26and of the sons of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth and Elijah; | 26From the family of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth, and Elijah. |
27and of the sons of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad and Aziza; | 27From the family of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad, and Aziza. |
28and of the sons of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai and Athlai; | 28From the family of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai, and Athlai. |
29and of the sons of Bani: Meshullam, Malluch and Adaiah, Jashub, Sheal and Jeremoth; | 29From the family of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, Sheal, and Jeremoth. |
30and of the sons of Pahath-moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui and Manasseh; | 30From the family of Pahath-moab: Adna, Kelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh. |
31and of the sons of Harim: Eliezer, Isshijah, Malchijah, Shemaiah, Shimeon, | 31From the family of Harim: Eliezer, Ishijah, Malkijah, Shemaiah, Shimeon, |
32Benjamin, Malluch and Shemariah; | 32Benjamin, Malluch, and Shemariah. |
33of the sons of Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh and Shimei; | 33From the family of Hashum: Mattenai, Mattattah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, and Shimei. |
34of the sons of Bani: Maadai, Amram, Uel, | 34From the family of Bani: Maadai, Amram, Uel, |
35Benaiah, Bedeiah, Cheluhi, | 35Benaiah, Bedeiah, Keluhi, |
36Vaniah, Meremoth, Eliashib, | 36Vaniah, Meremoth, Eliashib, |
37Mattaniah, Mattenai, Jaasu, | 37Mattaniah, Mattenai, and Jaasu. |
38Bani, Binnui, Shimei, | 38From the family of Binnui : Shimei, |
39Shelemiah, Nathan, Adaiah, | 39Shelemiah, Nathan, Adaiah, |
40Machnadebai, Shashai, Sharai, | 40Macnadebai, Shashai, Sharai, |
41Azarel, Shelemiah, Shemariah, | 41Azarel, Shelemiah, Shemariah, |
42Shallum, Amariah and Joseph. | 42Shallum, Amariah, and Joseph. |
43Of the sons of Nebo there were Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel and Benaiah. | 43From the family of Nebo: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jaddai, Joel, and Benaiah. |
44All these had married foreign wives, and some of them had wives by whom they had children. | 44Each of these men had a pagan wife, and some even had children by these wives. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|