New American Standard Bible 1995 | Holman Christian Standard Bible |
1Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying, | 1On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang: |
2"That the leaders led in Israel, That the people volunteered, Bless the LORD! | 2When the leaders lead in Israel, when the people volunteer, praise the LORD. |
3"Hear, O kings; give ear, O rulers! I-- to the LORD, I will sing, I will sing praise to the LORD, the God of Israel. | 3Listen, kings! Pay attention, princes! I will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel. |
4"LORD, when You went out from Seir, When You marched from the field of Edom, The earth quaked, the heavens also dripped, Even the clouds dripped water. | 4 LORD, when You came from Seir, when You marched from the fields of Edom, the earth trembled, the heavens poured rain, and the clouds poured water. |
5"The mountains quaked at the presence of the LORD, This Sinai, at the presence of the LORD, the God of Israel. | 5The mountains melted before the LORD, even Sinai before the LORD, the God of Israel. |
6"In the days of Shamgar the son of Anath, In the days of Jael, the highways were deserted, And travelers went by roundabout ways. | 6In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the main ways were deserted because travelers kept to the side roads. |
7"The peasantry ceased, they ceased in Israel, Until I, Deborah, arose, Until I arose, a mother in Israel. | 7Villages were deserted, they were deserted in Israel, until I, Deborah, arose, a mother in Israel. |
8"New gods were chosen; Then war was in the gates. Not a shield or a spear was seen Among forty thousand in Israel. | 8Israel chose new gods, then war was in the gates. Not a shield or spear was seen among 40,000 in Israel. |
9"My heart goes out to the commanders of Israel, The volunteers among the people; Bless the LORD! | 9My heart is with the leaders of Israel, with the volunteers of the people. Praise the LORD! |
10"You who ride on white donkeys, You who sit on rich carpets, And you who travel on the road-- sing! | 10You who ride on white donkeys, who sit on saddle blankets, and who travel on the road, give praise! |
11"At the sound of those who divide flocks among the watering places, There they shall recount the righteous deeds of the LORD, The righteous deeds for His peasantry in Israel. Then the people of the LORD went down to the gates. | 11Let them tell the righteous acts of the LORD, the righteous deeds of His warriors in Israel, with the voices of the singers at the watering places. Then the LORD's people went down to the gates." |
12"Awake, awake, Deborah; Awake, awake, sing a song! Arise, Barak, and take away your captives, O son of Abinoam. | 12Awake! Awake, Deborah! Awake! Awake, sing a song! Arise, Barak, and take hold of your captives, son of Abinoam!" |
13"Then survivors came down to the nobles; The people of the LORD came down to me as warriors. | 13The survivors came down to the nobles; the LORD's people came down to me with the warriors. |
14"From Ephraim those whose root is in Amalek came down, Following you, Benjamin, with your peoples; From Machir commanders came down, And from Zebulun those who wield the staff of office. | 14Those with their roots in Amalek came from Ephraim; Benjamin came with your people after you. The leaders came down from Machir, and those who carry a marshal's staff came from Zebulun. |
15"And the princes of Issachar were with Deborah; As was Issachar, so was Barak; Into the valley they rushed at his heels; Among the divisions of Reuben There were great resolves of heart. | 15The princes of Issachar were with Deborah; Issachar was with Barak. They set out at his heels in the valley. There was great searching of heart among the clans of Reuben. |
16"Why did you sit among the sheepfolds, To hear the piping for the flocks? Among the divisions of Reuben There were great searchings of heart. | 16Why did you sit among the sheepfolds listening to the playing of pipes for the flocks? There was great searching of heart among the clans of Reuben. |
17"Gilead remained across the Jordan; And why did Dan stay in ships? Asher sat at the seashore, And remained by its landings. | 17Gilead remained beyond the Jordan. Dan, why did you linger at the ships? Asher remained at the seashore and stayed in his harbors. |
18"Zebulun was a people who despised their lives even to death, And Naphtali also, on the high places of the field. | 18Zebulun was a people risking their lives, Naphtali also, on the heights of the battlefield. |
19"The kings came and fought; Then fought the kings of Canaan At Taanach near the waters of Megiddo; They took no plunder in silver. | 19Kings came and fought. Then the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo, but they took no spoil of silver. |
20"The stars fought from heaven, From their courses they fought against Sisera. | 20The stars fought from the heavens; the stars fought with Sisera from their courses. |
21"The torrent of Kishon swept them away, The ancient torrent, the torrent Kishon. O my soul, march on with strength. | 21The river Kishon swept them away, the ancient river, the river Kishon. March on, my soul, in strength! |
22"Then the horses' hoofs beat From the dashing, the dashing of his valiant steeds. | 22The horses' hooves then hammered-- the galloping, galloping of his stallions." |
23'Curse Meroz,' said the angel of the LORD, 'Utterly curse its inhabitants; Because they did not come to the help of the LORD, To the help of the LORD against the warriors.' | 23Curse Meroz," says the Angel of the LORD," Bitterly curse her inhabitants, for they did not come to help the LORD, to help the LORD against the mighty warriors." |
24"Most blessed of women is Jael, The wife of Heber the Kenite; Most blessed is she of women in the tent. | 24Jael is most blessed of women, the wife of Heber the Kenite; she is most blessed among tent-dwelling women. |
25"He asked for water and she gave him milk; In a magnificent bowl she brought him curds. | 25He asked for water; she gave him milk. She brought him curdled milk in a majestic bowl. |
26"She reached out her hand for the tent peg, And her right hand for the workmen's hammer. Then she struck Sisera, she smashed his head; And she shattered and pierced his temple. | 26She reached for a tent peg, her right hand, for a workman's mallet. Then she hammered Sisera-- she crushed his head; she shattered and pierced his temple. |
27"Between her feet he bowed, he fell, he lay; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell dead. | 27He collapsed, he fell, he lay down at her feet; he collapsed, he fell at her feet; where he collapsed, there he fell--dead. |
28"Out of the window she looked and lamented, The mother of Sisera through the lattice, 'Why does his chariot delay in coming? Why do the hoofbeats of his chariots tarry?' | 28Sisera's mother looked through the window; she peered through the lattice, crying out:" Why is his chariot so long in coming? Why don't I hear the hoofbeats of his horses?" |
29"Her wise princesses would answer her, Indeed she repeats her words to herself, | 29Her wisest princesses answer her; she even answers herself:" |
30'Are they not finding, are they not dividing the spoil? A maiden, two maidens for every warrior; To Sisera a spoil of dyed work, A spoil of dyed work embroidered, Dyed work of double embroidery on the neck of the spoiler?' | 30Are they not finding and dividing the spoil-- a girl or two for each warrior, the spoil of colored garments for Sisera, the spoil of an embroidered garment or two for my neck?" |
31"Thus let all Your enemies perish, O LORD; But let those who love Him be like the rising of the sun in its might." And the land was undisturbed for forty years. | 31 LORD, may all your enemies perish as Sisera did. But may those who love Him be like the rising of the sun in its strength. And the land was peaceful 40 years. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|