New American Standard Bible 1995 | Holman Christian Standard Bible |
1Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah from Beersheba. | 1Joash was seven years old when he became king and reigned 40 years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah; she was from Beer-sheba. |
2Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest. | 2Throughout the time of Jehoiada the priest, Joash did what was right in the LORD's sight. |
3Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters. | 3Jehoiada acquired two wives for him, and he was the father of sons and daughters. |
4Now it came about after this that Joash decided to restore the house of the LORD. | 4Afterward, Joash took it to heart to renovate the LORD's temple. |
5He gathered the priests and Levites and said to them, "Go out to the cities of Judah and collect money from all Israel to repair the house of your God annually, and you shall do the matter quickly." But the Levites did not act quickly. | 5So he gathered the priests and Levites and said, "Go out to the cities of Judah and collect money from all Israel to repair the temple of your God as needed year by year, and do it quickly." However, the Levites did not hurry. |
6So the king summoned Jehoiada the chief priest and said to him, "Why have you not required the Levites to bring in from Judah and from Jerusalem the levy fixed by Moses the servant of the LORD on the congregation of Israel for the tent of the testimony?" | 6So the king called Jehoiada the high priest and said, "Why haven't you required the Levites to bring from Judah and Jerusalem the tax imposed by the LORD's servant Moses and the assembly of Israel for the tent of the testimony? |
7For the sons of the wicked Athaliah had broken into the house of God and even used the holy things of the house of the LORD for the Baals. | 7For the sons of that wicked Athaliah broke into the LORD's temple and even used the sacred things of the LORD's temple for the Baals." |
8So the king commanded, and they made a chest and set it outside by the gate of the house of the LORD. | 8At the king's command a chest was made and placed outside the gate of the LORD's temple. |
9They made a proclamation in Judah and Jerusalem to bring to the LORD the levy fixed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness. | 9Then a proclamation was issued in Judah and Jerusalem that the tax God's servant Moses imposed on Israel in the wilderness be brought to the LORD. |
10All the officers and all the people rejoiced and brought in their levies and dropped them into the chest until they had finished. | 10All the leaders and all the people rejoiced, brought the tax, and put it in the chest until it was full. |
11It came about whenever the chest was brought in to the king's officer by the Levites, and when they saw that there was much money, then the king's scribe and the chief priest's officer would come, empty the chest, take it, and return it to its place. Thus they did daily and collected much money. | 11Whenever the chest was brought by the Levites to the king's overseers, and when they saw that there was a large amount of money, the king's secretary and the high priest's deputy came and emptied the chest, picked it up, and returned it to its place. They did this daily and gathered the money in abundance. |
12The king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of the house of the LORD; and they hired masons and carpenters to restore the house of the LORD, and also workers in iron and bronze to repair the house of the LORD. | 12Then the king and Jehoiada gave it to those in charge of the labor on the LORD's temple, who were hiring stonecutters and carpenters to renovate the LORD's temple, also blacksmiths and coppersmiths to repair the LORD's temple. |
13So the workmen labored, and the repair work progressed in their hands, and they restored the house of God according to its specifications and strengthened it. | 13The workmen did their work, and through them the repairs progressed. They restored God's temple to its specifications and reinforced it. |
14When they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada; and it was made into utensils for the house of the LORD, utensils for the service and the burnt offering, and pans and utensils of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada. | 14When they finished, they presented the rest of the money to the king and Jehoiada, who made articles for the LORD's temple with it--articles for ministry and for making burnt offerings, and ladles and articles of gold and silver. They regularly offered burnt offerings in the LORD's temple throughout Jehoiada's life. |
15Now when Jehoiada reached a ripe old age he died; he was one hundred and thirty years old at his death. | 15Jehoiada died when he was old and full of days; he was 130 years old at his death. |
16They buried him in the city of David among the kings, because he had done well in Israel and to God and His house. | 16He was buried in the city of David with the kings because he had done what was good in Israel with respect to God and His temple. |
17But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them. | 17However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them, |
18They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt. | 18and they abandoned the temple of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs. |
19Yet He sent prophets to them to bring them back to the LORD; though they testified against them, they would not listen. | 19Nevertheless, He sent them prophets to bring them back to the LORD; they admonished them, but the people would not listen. |
20Then the Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people and said to them, "Thus God has said, 'Why do you transgress the commandments of the LORD and do not prosper? Because you have forsaken the LORD, He has also forsaken you.'" | 20The Spirit of God took control of Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood above the people and said to them, "This is what God says, 'Why are you transgressing the LORD's commands and you do not prosper? Because you have abandoned the LORD, He has abandoned you.'" |
21So they conspired against him and at the command of the king they stoned him to death in the court of the house of the LORD. | 21But they conspired against him and stoned him at the king's command in the courtyard of the LORD's temple. |
22Thus Joash the king did not remember the kindness which his father Jehoiada had shown him, but he murdered his son. And as he died he said, "May the LORD see and avenge!" | 22King Joash didn't remember the kindness that Zechariah's father Jehoiada had extended to him, but killed his son. While he was dying, he said, "May the LORD see and demand an account." |
23Now it happened at the turn of the year that the army of the Arameans came up against him; and they came to Judah and Jerusalem, destroyed all the officials of the people from among the people, and sent all their spoil to the king of Damascus. | 23At the turn of the year, an Aramean army went to war against Joash. They entered Judah and Jerusalem and destroyed all the leaders of the people among them and sent all the plunder to the king of Damascus. |
24Indeed the army of the Arameans came with a small number of men; yet the LORD delivered a very great army into their hands, because they had forsaken the LORD, the God of their fathers. Thus they executed judgment on Joash. | 24Although the Aramean army came with only a few men, the LORD handed over a vast army to them because the people of Judah had abandoned Yahweh, the God of their ancestors. So they executed judgment on Joash. |
25When they had departed from him (for they left him very sick), his own servants conspired against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and murdered him on his bed. So he died, and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings. | 25When the Arameans saw that Joash had many wounds, they left him. His servants conspired against him, and killed him on his bed, because he had shed the blood of the sons of Jehoiada the priest. So he died, and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings. |
26Now these are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess. | 26Those who conspired against him were Zabad, son of the Ammonite woman Shimeath, and Jehozabad, son of the Moabite woman Shimrith. |
27As to his sons and the many oracles against him and the rebuilding of the house of God, behold, they are written in the treatise of the Book of the Kings. Then Amaziah his son became king in his place. | 27Concerning his sons, the many oracles about him, and the restoration of the LORD's temple, they are recorded in the Writing of the Book of the Kings. His son Amaziah became king in his place. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|