King James Bible | New Living Translation |
1Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz. | 1Then the LORD said to me, “Make a large signboard and clearly write this name on it: Maher-shalal-hash-baz. ” |
2And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. | 2I asked Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah, both known as honest men, to witness my doing this. |
3And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz. | 3Then I slept with my wife, and she became pregnant and gave birth to a son. And the LORD said, “Call him Maher-shalal-hash-baz. |
4For before the child shall have knowledge to cry, My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria. | 4For before this child is old enough to say ‘Papa’ or ‘Mama,’ the king of Assyria will carry away both the abundance of Damascus and the riches of Samaria.” |
5The LORD spake also unto me again, saying, | 5Then the LORD spoke to me again and said, |
6Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah that go softly, and rejoice in Rezin and Remaliah's son; | 6“My care for the people of Judah is like the gently flowing waters of Shiloah, but they have rejected it. They are rejoicing over what will happen to King Rezin and King Pekah. |
7Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: | 7Therefore, the Lord will overwhelm them with a mighty flood from the Euphrates River —the king of Assyria and all his glory. This flood will overflow all its channels |
8And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. | 8and sweep into Judah until it is chin deep. It will spread its wings, submerging your land from one end to the other, O Immanuel. |
9Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries: gird yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces. | 9“Huddle together, you nations, and be terrified. Listen, all you distant lands. Prepare for battle, but you will be crushed! Yes, prepare for battle, but you will be crushed! |
10Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us. | 10Call your councils of war, but they will be worthless. Develop your strategies, but they will not succeed. For God is with us! ” A Call to Trust the LORD |
11For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, | 11The LORD has given me a strong warning not to think like everyone else does. He said, |
12Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid. | 12“Don’t call everything a conspiracy, like they do, and don’t live in dread of what frightens them. |
13Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. | 13Make the LORD of Heaven’s Armies holy in your life. He is the one you should fear. He is the one who should make you tremble. |
14And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. | 14He will keep you safe. But to Israel and Judah he will be a stone that makes people stumble, a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare. |
15And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. | 15Many will stumble and fall, never to rise again. They will be snared and captured.” |
16Bind up the testimony, seal the law among my disciples. | 16Preserve the teaching of God; entrust his instructions to those who follow me. |
17And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. | 17I will wait for the LORD, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him. |
18Behold, I and the children whom the LORD hath given me are for signs and for wonders in Israel from the LORD of hosts, which dwelleth in mount Zion. | 18I and the children the LORD has given me serve as signs and warnings to Israel from the LORD of Heaven’s Armies who dwells in his Temple on Mount Zion. |
19And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? | 19Someone may say to you, “Let’s ask the mediums and those who consult the spirits of the dead. With their whisperings and mutterings, they will tell us what to do.” But shouldn’t people ask God for guidance? Should the living seek guidance from the dead? |
20To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. | 20Look to God’s instructions and teachings! People who contradict his word are completely in the dark. |
21And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward. | 21They will go from one place to another, weary and hungry. And because they are hungry, they will rage and curse their king and their God. They will look up to heaven |
22And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness. | 22and down at the earth, but wherever they look, there will be trouble and anguish and dark despair. They will be thrown out into the darkness. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|