International Standard Version | New Living Translation |
1Quite some time later—three years later!—this message from the LORD came to Elijah: "Go visit Ahab, and I'll send some rain to the surface of the ground." | 1Later on, in the third year of the drought, the LORD said to Elijah, “Go and present yourself to King Ahab. Tell him that I will soon send rain!” |
2So Elijah went to show himself to Ahab, right when the famine in Samaria was most severe. | 2So Elijah went to appear before Ahab. Meanwhile, the famine had become very severe in Samaria. |
3Ahab called for Obadiah, his household supervisor. This man, who feared the LORD very much, | 3So Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the palace. (Obadiah was a devoted follower of the LORD. |
4had taken 100 prophets and had hidden them by fifties in a cave, providing them with food and water when Jezebel was trying to destroy the LORD's prophets. | 4Once when Jezebel had tried to kill all the LORD’s prophets, Obadiah had hidden 100 of them in two caves. He put fifty prophets in each cave and supplied them with food and water.) |
5Ahab had instructed Obadiah, "Go throughout the land to all of the water springs and to all of the valleys. Maybe we'll find some grass to keep the horses and mules alive. Also, maybe we won't have to kill some of our cattle." | 5Ahab said to Obadiah, “We must check every spring and valley in the land to see if we can find enough grass to save at least some of my horses and mules.” |
6So they divided the land between them so they could conduct their survey. Ahab went off by himself in one direction and Obadiah went off by himself in the other. | 6So they divided the land between them. Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself. |
7While Obadiah was on the road, Elijah met him. Obadiah recognized him and bowed down with his face to the ground. "It's you, isn't it, my master Elijah?" | 7As Obadiah was walking along, he suddenly saw Elijah coming toward him. Obadiah recognized him at once and bowed low to the ground before him. “Is it really you, my lord Elijah?” he asked. |
8"I am," he replied. "Go tell your master, 'Look! Elijah!'" | 8“Yes, it is,” Elijah replied. “Now go and tell your master, ‘Elijah is here.’” |
9But Obadiah replied, "What did I do wrong, that you would put me in a position where Ahab would execute me? | 9“Oh, sir,” Obadiah protested, “what harm have I done to you that you are sending me to my death at the hands of Ahab? |
10As surely as the LORD your God lives, there isn't a nation or kingdom where my master hasn't tried to find you. Whenever they would say 'He isn't here,' he forced that kingdom or nation to swear that they hadn't seen you. | 10For I swear by the LORD your God that the king has searched every nation and kingdom on earth from end to end to find you. And each time he was told, ‘Elijah isn’t here,’ King Ahab forced the king of that nation to swear to the truth of his claim. |
11But now you're saying 'Go tell your master, "Elijah is here!"' | 11And now you say, ‘Go and tell your master, “Elijah is here.”’ |
12As soon as I've left you, the Spirit of the LORD will carry you off to I don't know where! Then when I go tell Ahab and he can't find you, he'll kill me, even though I have been your servant and have feared the LORD since I was young! | 12But as soon as I leave you, the Spirit of the LORD will carry you away to who knows where. When Ahab comes and cannot find you, he will kill me. Yet I have been a true servant of the LORD all my life. |
13Hasn't anyone told you, my master, what I did when Jezebel was killing the LORD's prophets? I hid 100 of the LORD's prophets by fifties in a cave and provided food and water for them. | 13Has no one told you, my lord, about the time when Jezebel was trying to kill the LORD’s prophets? I hid 100 of them in two caves and supplied them with food and water. |
14Now you're saying, 'Go tell your master, "Elijah's here!"' He's sure to kill me!" | 14And now you say, ‘Go and tell your master, “Elijah is here.”’ Sir, if I do that, Ahab will certainly kill me.” |
15But Elijah promised him, "As the LORD of the Heavenly Armies lives, in whose presence I stand, I will appear to Ahab today." | 15But Elijah said, “I swear by the LORD Almighty, in whose presence I stand, that I will present myself to Ahab this very day.” |
16So Obadiah went out to meet Ahab and reported to him. Then Ahab went to meet Elijah. | 16So Obadiah went to tell Ahab that Elijah had come, and Ahab went out to meet Elijah. |
17When Ahab saw Elijah, Ahab asked him, "Is it really you, you destroyer of Israel?" | 17When Ahab saw him, he exclaimed, “So, is it really you, you troublemaker of Israel?” |
18But Elijah replied, "I'm no destroyer of Israel. But you and your ancestor's household have been doing that, because you have abandoned the LORD's commandments and have followed the Baals. | 18“I have made no trouble for Israel,” Elijah replied. “You and your family are the troublemakers, for you have refused to obey the commands of the LORD and have worshiped the images of Baal instead. |
19So go gather all of Israel to meet me on Mount Carmel. Bring along 450 prophets of Baal and 400 prophets of the Asherah who are funded at Jezebel's expense." | 19Now summon all Israel to join me at Mount Carmel, along with the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who are supported by Jezebel. ” |
20Ahab sent for the Israelis and brought the prophets together at Mount Carmel, | 20So Ahab summoned all the people of Israel and the prophets to Mount Carmel. |
21where Elijah approached all the people and asked them, "How long will you keep hesitating between both sides? If the LORD is God, go after him. If Baal, go after him." But the people didn't say a word. | 21Then Elijah stood in front of them and said, “How much longer will you waver, hobbling between two opinions? If the LORD is God, follow him! But if Baal is God, then follow him!” But the people were completely silent. |
22So Elijah told the people, "I'm the only one left over as a prophet of the LORD, am I? But Baal's prophets number 450 men? | 22Then Elijah said to them, “I am the only prophet of the LORD who is left, but Baal has 450 prophets. |
23So let them provide two oxen. They can choose one ox for themselves. Cut it up, lay it on top of some wood, but don't set fire to it. I will prepare the other ox and lay it on top of some wood, and I won't set fire to it. | 23Now bring two bulls. The prophets of Baal may choose whichever one they wish and cut it into pieces and lay it on the wood of their altar, but without setting fire to it. I will prepare the other bull and lay it on the wood on the altar, but not set fire to it. |
24Then you can call on the name of your god, and I'll call on the name of the LORD. Let the God who answers by fire be our God!" "That's a good idea!" all the people shouted. | 24Then call on the name of your god, and I will call on the name of the LORD. The god who answers by setting fire to the wood is the true God!” And all the people agreed. |
25So Elijah told the prophets of Baal, "Choose an ox for yourselves and you prepare it first, since there are so many of you. Call on the name of your god, but don't set fire to the offering." | 25Then Elijah said to the prophets of Baal, “You go first, for there are many of you. Choose one of the bulls, and prepare it and call on the name of your god. But do not set fire to the wood.” |
26So they took the ox that was given to them, prepared it, and called on the name of Baal from early morning until noon. "Baal! Answer us!" they cried. But there was no response. Nobody answered. So they kept on dancing around the altar that they had made. | 26So they prepared one of the bulls and placed it on the altar. Then they called on the name of Baal from morning until noontime, shouting, “O Baal, answer us!” But there was no reply of any kind. Then they danced, hobbling around the altar they had made. |
27Starting about noon, Elijah began to tease them: "Shout louder! "He's a god, so maybe he's busy. "Maybe he's relieving himself. "Maybe he's busy someplace. "Maybe he's taking a nap and somebody needs to wake him up." | 27About noontime Elijah began mocking them. “You’ll have to shout louder,” he scoffed, “for surely he is a god! Perhaps he is daydreaming, or is relieving himself. Or maybe he is away on a trip, or is asleep and needs to be wakened!” |
28So the prophets of Baal cried even louder and slashed themselves with swords and lances until their blood gushed out all over them, as was their custom. | 28So they shouted louder, and following their normal custom, they cut themselves with knives and swords until the blood gushed out. |
29They kept on raving right through midday and until it was time to offer the evening sacrifice, but there was still no response. Nobody answered, and nobody paid attention. | 29They raved all afternoon until the time of the evening sacrifice, but still there was no sound, no reply, no response. |
30Eventually, Elijah told everybody, "Come here!" So everybody approached him, and he repaired the LORD's altar that had been torn down. | 30Then Elijah called to the people, “Come over here!” They all crowded around him as he repaired the altar of the LORD that had been torn down. |
31Elijah took twelve stones, one for each of the tribes of Jacob's descendants, to whom the message from the LORD had come that "Israel is to be your name." | 31He took twelve stones, one to represent each of the tribes of Israel, |
32So Elijah used the stones to build an altar to the name of the LORD. But then he dug a trench around the altar large enough to hold two measures of seed. | 32and he used the stones to rebuild the altar in the name of the LORD. Then he dug a trench around the altar large enough to hold about three gallons. |
33Then he laid the wood in order, cut the bull into pieces, and laid them on top of the wood. "Fill four pitchers with water," he ordered. "Then pour them out on the burnt offering and the wood." | 33He piled wood on the altar, cut the bull into pieces, and laid the pieces on the wood. Then he said, “Fill four large jars with water, and pour the water over the offering and the wood.” |
34"Do it a second time," he ordered. So they did it a second time. "Do it a third time," he said. So they did it a third time. | 34After they had done this, he said, “Do the same thing again!” And when they were finished, he said, “Now do it a third time!” So they did as he said, |
35The water ran down around the altar and completely filled the trench. | 35and the water ran around the altar and even filled the trench. |
36As the time for the evening offering arrived, Elijah the prophet approached and said, "LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I, your servant, have done all of this in obedience to your word. | 36At the usual time for offering the evening sacrifice, Elijah the prophet walked up to the altar and prayed, “O LORD, God of Abraham, Isaac, and Jacob, prove today that you are God in Israel and that I am your servant. Prove that I have done all this at your command. |
37Answer me, LORD! Answer me so that this people may know that you, LORD, are God, and that you are turning back their hearts again." | 37O LORD, answer me! Answer me so these people will know that you, O LORD, are God and that you have brought them back to yourself.” |
38Right then the LORD's fire fell and consumed the burnt offering, the wood, the stones, the dust, and even the water that was in the trench! | 38Immediately the fire of the LORD flashed down from heaven and burned up the young bull, the wood, the stones, and the dust. It even licked up all the water in the trench! |
39When all the people saw what had happened, they fell flat on their faces and cried out "The LORD is God! The LORD is God!" | 39And when all the people saw it, they fell face down on the ground and cried out, “The LORD—he is God! Yes, the LORD is God!” |
40But Elijah said, "Arrest the prophets of Baal. Don't let even one of them get away." So the people seized them, and Elijah brought them down to the Wadi Kishon and executed them there. | 40Then Elijah commanded, “Seize all the prophets of Baal. Don’t let a single one escape!” So the people seized them all, and Elijah took them down to the Kishon Valley and killed them there. Elijah Prays for Rain |
41After this, Elijah told Ahab, "Get up and have something to eat and drink, because there's the sound of a coming rainstorm." | 41Then Elijah said to Ahab, “Go get something to eat and drink, for I hear a mighty rainstorm coming!” |
42So Ahab got up to get something to eat and drink while Elijah went back up to the top of Mount Carmel, where he bowed low to the ground and placed his face between his knees. | 42So Ahab went to eat and drink. But Elijah climbed to the top of Mount Carmel and bowed low to the ground and prayed with his face between his knees. |
43Then he told his young servant, "Go and look toward the sea." So he went and looked out to sea. "Nothing there," he said. But Elijah told him to go back seven times. | 43Then he said to his servant, “Go and look out toward the sea.” The servant went and looked, then returned to Elijah and said, “I didn’t see anything.” Seven times Elijah told him to go and look. |
44On the seventh look, he said, "Look! There's a cloud, a small one, about the size of a man's hand. It's coming up out of the sea!" "Get up and find Ahab!" Elijah said. "Tell him, 'Mount your chariot and ride down the mountain so the storm doesn't stop you.'" | 44Finally the seventh time, his servant told him, “I saw a little cloud about the size of a man’s hand rising from the sea.” Then Elijah shouted, “Hurry to Ahab and tell him, ‘Climb into your chariot and go back home. If you don’t hurry, the rain will stop you!’” |
45A little while later, the sky turned black with storm clouds and winds, and there was a heavy shower. So Ahab rode off to Jezreel. | 45And soon the sky was black with clouds. A heavy wind brought a terrific rainstorm, and Ahab left quickly for Jezreel. |
46After Ahab had left, the hand of the LORD came upon Elijah, and he tucked his mantle into his belt and outran Ahab in a race to the city gate of Jezreel. | 46Then the LORD gave special strength to Elijah. He tucked his cloak into his belt and ran ahead of Ahab’s chariot all the way to the entrance of Jezreel. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|