International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1The LORD told Moses, | 1Then the LORD spoke to Moses, saying, |
2"Tell the Israelis that I am the LORD your God. | 2"Speak to the sons of Israel and say to them, 'I am the LORD your God. |
3You are not to do what you used to do in the land of Egypt where you lived. You are not to do what Canaan does, where I'm about to bring you, so that you live according to their statutes. | 3'You shall not do what is done in the land of Egypt where you lived, nor are you to do what is done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not walk in their statutes. |
4Obey my ordinances and keep my statutes by living by them. I am the LORD your God. | 4'You are to perform My judgments and keep My statutes, to live in accord with them; I am the LORD your God. |
5Keep my statutes and my ordinances, which a person is to obey in order to live in them. I am the LORD. | 5'So you shall keep My statutes and My judgments, by which a man may live if he does them; I am the LORD. |
6"A person is not to approach a near blood relative for sexual relations. I am the LORD. | 6'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD. |
7"Neither your father's nakedness nor your mother's nakedness is to be exposed. She's your mother, so you are not to have sexual relations with her. | 7'You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness. |
8"You are not to have sexual relations with your father's wife. It's your own father's nakedness. | 8'You shall not uncover the nakedness of your father's wife; it is your father's nakedness. |
9"You are not to have sexual relations with your sister, whether she's your father's daughter or your mother's daughter, whether she's born in your home or outside your home. You are not to have sexual relations with her. | 9The nakedness of your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether born at home or born outside, their nakedness you shall not uncover. |
10"You are not to have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter. You are not to have sexual relations with them, because their nakedness is your own nakedness. | 10'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is yours. |
11"You are not to have sexual relations with the daughter of your father's wife. Born of your father, she's your sister, so you are not to have sexual relations with her. | 11'The nakedness of your father's wife's daughter, born to your father, she is your sister, you shall not uncover her nakedness. |
12"You are not to have sexual relations with your father's sister. She's your father's near blood relative. | 12'You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is your father's blood relative. |
13"You are not to have sexual relations with your mother's sister. She's your mother's near blood relative. | 13'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is your mother's blood relative. |
14"You are not to expose the nakedness of your father's brother by having sexual relations with his wife. She's your aunt. | 14'You shall not uncover the nakedness of your father's brother; you shall not approach his wife, she is your aunt. |
15"You are not to expose the nakedness of your daughter-in-law. She's the wife of your son. You are not to have sexual relations with her. | 15'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son's wife, you shall not uncover her nakedness. |
16"You are not to have sexual relations with your brother's wife. She's the nakedness of your brother. | 16'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness. |
17"You are not to have sexual relations with a woman and her daughter. "You are not to have sexual relations with her son's daughter or her daughter's daughter. They're near blood relatives. It's wickedness. | 17'You shall not uncover the nakedness of a woman and of her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are blood relatives. It is lewdness. |
18"You are not to marry a woman and then have sexual relations with her sister as a rival when your wife is still alive. | 18'You shall not marry a woman in addition to her sister as a rival while she is alive, to uncover her nakedness. |
19"You are not to approach a menstruating woman to have sexual relations with her. | 19'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness during her menstrual impurity. |
20"You are not to have sexual relations with your neighbor's wife and thereby become ceremonially unclean with her." | 20'You shall not have intercourse with your neighbor's wife, to be defiled with her. |
21"You are not to present any of your children to Molech as a sacrifice. That way, you won't defile the name of your God." "I am the LORD. | 21'You shall not give any of your offspring to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD. |
22You are not to have sexual relations with a male as you would with a woman. It's detestable." | 22'You shall not lie with a male as one lies with a female; it is an abomination. |
23"You are not to present yourself to an animal in order to have sexual relations with it and by doing so to defile yourself. A woman is not to present herself to an animal to have sexual relations with it. It's detestable. | 23'Also you shall not have intercourse with any animal to be defiled with it, nor shall any woman stand before an animal to mate with it; it is a perversion. |
24"You are not to defile yourselves by doing any of these things, since all of these nations that I'm casting out before you have defiled themselves this way. | 24'Do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before you have become defiled. |
25The land has been defiled, so I brought the punishment of its iniquity to it. As a result, the land is vomiting out its inhabitants. | 25'For the land has become defiled, therefore I have brought its punishment upon it, so the land has spewed out its inhabitants. |
26"Therefore, keep my statutes and ordinances. You are not to do any of these detestable things—this applies to the native born and the resident alien who lives among you— | 26But as for you, you are to keep My statutes and My judgments and shall not do any of these abominations, neither the native, nor the alien who sojourns among you |
27because the inhabitants of the land did all of these detestable things and by doing so defiled the land before you. | 27(for the men of the land who have been before you have done all these abominations, and the land has become defiled); |
28So you are not to let the land vomit you up because of your uncleanness as it is vomiting the nations that were here before you. | 28so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you. |
29Anyone who does any of these detestable things—whoever the person may be—is to be eliminated from contact with his people. | 29For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people. |
30Therefore, keep my injunctions so that you won't practice these detestable things that have been done before you, and so that you won't be defiled in them. I am the LORD." | 30'Thus you are to keep My charge, that you do not practice any of the abominable customs which have been practiced before you, so as not to defile yourselves with them; I am the LORD your God.'" |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|