Holman Christian Standard Bible | English Standard Version |
1Listen to this message that the LORD has spoken against you, Israelites, against the entire clan that I brought from the land of Egypt: | 1Hear this word that the LORD has spoken against you, O people of Israel, against the whole family that I brought up out of the land of Egypt: |
2I have known only you out of all the clans of the earth; therefore, I will punish you for all your iniquities. | 2“You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities. |
3Can two walk together without agreeing to meet? | 3“Do two walk together, unless they have agreed to meet? |
4Does a lion roar in the forest when it has no prey? Does a young lion growl from its lair unless it has captured something? | 4Does a lion roar in the forest, when he has no prey? Does a young lion cry out from his den, if he has taken nothing? |
5Does a bird land in a trap on the ground if there is no bait for it? Does a trap spring from the ground when it has caught nothing? | 5Does a bird fall in a snare on the earth, when there is no trap for it? Does a snare spring up from the ground, when it has taken nothing? |
6If a ram's horn is blown in a city, aren't people afraid? If a disaster occurs in a city, hasn't the LORD done it? | 6Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city, unless the LORD has done it? |
7Indeed, the Lord GOD does nothing without revealing His counsel to His servants the prophets. | 7“For the Lord GOD does nothing without revealing his secret to his servants the prophets. |
8A lion has roared; who will not fear? The Lord GOD has spoken; who will not prophesy? | 8The lion has roared; who will not fear? The Lord GOD has spoken; who can but prophesy?” |
9Proclaim on the citadels in Ashdod and on the citadels in the land of Egypt: Assemble on the mountains of Samaria and see the great turmoil in the city and the acts of oppression within it. | 9Proclaim to the strongholds in Ashdod and to the strongholds in the land of Egypt, and say, “Assemble yourselves on the mountains of Samaria, and see the great tumults within her, and the oppressed in her midst.” |
10The people are incapable of doing right-- this is the LORD's declaration-- those who store up violence and destruction in their citadels. | 10“They do not know how to do right,” declares the LORD, “those who store up violence and robbery in their strongholds.” |
11Therefore, the Lord GOD says: An enemy will surround the land; he will destroy your strongholds and plunder your citadels. | 11Therefore thus says the Lord GOD: “An adversary shall surround the land and bring down your defenses from you, and your strongholds shall be plundered.” |
12The LORD says: As the shepherd snatches two legs or a piece of an ear from the lion's mouth, so the Israelites who live in Samaria will be rescued with only the corner of a bed or the cushion of a couch. | 12Thus says the LORD: “As the shepherd rescues from the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the people of Israel who dwell in Samaria be rescued, with the corner of a couch and part of a bed. |
13Listen and testify against the house of Jacob-- this is the declaration of the Lord GOD, the God of Hosts. | 13“Hear, and testify against the house of Jacob,” declares the Lord GOD, the God of hosts, |
14I will punish the altars of Bethel on the day I punish Israel for its crimes; the horns of the altar will be cut off and fall to the ground. | 14“that on the day I punish Israel for his transgressions, I will punish the altars of Bethel, and the horns of the altar shall be cut off and fall to the ground. |
15I will demolish the winter house and the summer house; the houses inlaid with ivory will be destroyed, and the great houses will come to an end. This is the LORD's declaration. | 15I will strike the winter house along with the summer house, and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end,” declares the LORD. |
|