English Standard Version | New Living Translation |
1“When a man takes a wife and marries her, if then she finds no favor in his eyes because he has found some indecency in her, and he writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out of his house, and she departs out of his house, | 1“Suppose a man marries a woman but she does not please him. Having discovered something wrong with her, he writes a document of divorce, hands it to her, and sends her away from his house. |
2and if she goes and becomes another man’s wife, | 2When she leaves his house, she is free to marry another man. |
3and the latter man hates her and writes her a certificate of divorce and puts it in her hand and sends her out of his house, or if the latter man dies, who took her to be his wife, | 3But if the second husband also turns against her, writes a document of divorce, hands it to her, and sends her away, or if he dies, |
4then her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after she has been defiled, for that is an abomination before the LORD. And you shall not bring sin upon the land that the LORD your God is giving you for an inheritance. | 4the first husband may not marry her again, for she has been defiled. That would be detestable to the LORD. You must not bring guilt upon the land the LORD your God is giving you as a special possession. |
5“When a man is newly married, he shall not go out with the army or be liable for any other public duty. He shall be free at home one year to be happy with his wife whom he has taken. | 5“A newly married man must not be drafted into the army or be given any other official responsibilities. He must be free to spend one year at home, bringing happiness to the wife he has married. |
6“No one shall take a mill or an upper millstone in pledge, for that would be taking a life in pledge. | 6“It is wrong to take a set of millstones, or even just the upper millstone, as security for a loan, for the owner uses it to make a living. |
7“If a man is found stealing one of his brothers of the people of Israel, and if he treats him as a slave or sells him, then that thief shall die. So you shall purge the evil from your midst. | 7“If anyone kidnaps a fellow Israelite and treats him as a slave or sells him, the kidnapper must die. In this way, you will purge the evil from among you. |
8“Take care, in a case of leprous disease, to be very careful to do according to all that the Levitical priests shall direct you. As I commanded them, so you shall be careful to do. | 8“In all cases involving serious skin diseases, be careful to follow the instructions of the Levitical priests; obey all the commands I have given them. |
9Remember what the LORD your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt. | 9Remember what the LORD your God did to Miriam as you were coming from Egypt. |
10“When you make your neighbor a loan of any sort, you shall not go into his house to collect his pledge. | 10“If you lend anything to your neighbor, do not enter his house to pick up the item he is giving as security. |
11You shall stand outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you. | 11You must wait outside while he goes in and brings it out to you. |
12And if he is a poor man, you shall not sleep in his pledge. | 12If your neighbor is poor and gives you his cloak as security for a loan, do not keep the cloak overnight. |
13You shall restore to him the pledge as the sun sets, that he may sleep in his cloak and bless you. And it shall be righteousness for you before the LORD your God. | 13Return the cloak to its owner by sunset so he can stay warm through the night and bless you, and the LORD your God will count you as righteous. |
14“You shall not oppress a hired worker who is poor and needy, whether he is one of your brothers or one of the sojourners who are in your land within your towns. | 14“Never take advantage of poor and destitute laborers, whether they are fellow Israelites or foreigners living in your towns. |
15You shall give him his wages on the same day, before the sun sets (for he is poor and counts on it), lest he cry against you to the LORD, and you be guilty of sin. | 15You must pay them their wages each day before sunset because they are poor and are counting on it. If you don’t, they might cry out to the LORD against you, and it would be counted against you as sin. |
16“Fathers shall not be put to death because of their children, nor shall children be put to death because of their fathers. Each one shall be put to death for his own sin. | 16“Parents must not be put to death for the sins of their children, nor children for the sins of their parents. Those deserving to die must be put to death for their own crimes. |
17“You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow’s garment in pledge, | 17“True justice must be given to foreigners living among you and to orphans, and you must never accept a widow’s garment as security for her debt. |
18but you shall remember that you were a slave in Egypt and the LORD your God redeemed you from there; therefore I command you to do this. | 18Always remember that you were slaves in Egypt and that the LORD your God redeemed you from your slavery. That is why I have given you this command. |
19“When you reap your harvest in your field and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow, that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. | 19“When you are harvesting your crops and forget to bring in a bundle of grain from your field, don’t go back to get it. Leave it for the foreigners, orphans, and widows. Then the LORD your God will bless you in all you do. |
20When you beat your olive trees, you shall not go over them again. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow. | 20When you beat the olives from your olive trees, don’t go over the boughs twice. Leave the remaining olives for the foreigners, orphans, and widows. |
21When you gather the grapes of your vineyard, you shall not strip it afterward. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow. | 21When you gather the grapes in your vineyard, don’t glean the vines after they are picked. Leave the remaining grapes for the foreigners, orphans, and widows. |
22You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I command you to do this. | 22Remember that you were slaves in the land of Egypt. That is why I am giving you this command. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|