English Standard Version | King James Bible |
1Now on the first day of the week Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and saw that the stone had been taken away from the tomb. | 1The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre. |
2So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.” | 2Then she runneth, and cometh to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and saith unto them, They have taken away the Lord out of the sepulchre, and we know not where they have laid him. |
3So Peter went out with the other disciple, and they were going toward the tomb. | 3Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre. |
4Both of them were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. | 4So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre. |
5And stooping to look in, he saw the linen cloths lying there, but he did not go in. | 5And he stooping down, and looking in, saw the linen clothes lying; yet went he not in. |
6Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb. He saw the linen cloths lying there, | 6Then cometh Simon Peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie, |
7and the face cloth, which had been on Jesus’ head, not lying with the linen cloths but folded up in a place by itself. | 7And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. |
8Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed; | 8Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed. |
9for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead. | 9For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead. |
10Then the disciples went back to their homes. | 10Then the disciples went away again unto their own home. |
11But Mary stood weeping outside the tomb, and as she wept she stooped to look into the tomb. | 11But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, and looked into the sepulchre, |
12And she saw two angels in white, sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and one at the feet. | 12And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. |
13They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.” | 13And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him. |
14Having said this, she turned around and saw Jesus standing, but she did not know that it was Jesus. | 14And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus. |
15Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?” Supposing him to be the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.” | 15Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away. |
16Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to him in Aramaic, “Rabboni!” (which means Teacher). | 16Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master. |
17Jesus said to her, “Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” | 17Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God. |
18Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord”—and that he had said these things to her. | 18Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her. |
19On the evening of that day, the first day of the week, the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.” | 19Then the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you. |
20When he had said this, he showed them his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord. | 20And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord. |
21Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.” | 21Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you. |
22And when he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit. | 22And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: |
23If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you withhold forgiveness from any, it is withheld.” | 23Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained. |
24Now Thomas, one of the twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came. | 24But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came. |
25So the other disciples told him, “We have seen the Lord.” But he said to them, “Unless I see in his hands the mark of the nails, and place my finger into the mark of the nails, and place my hand into his side, I will never believe.” | 25The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe. |
26Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.” | 26And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them: then came Jesus, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you. |
27Then he said to Thomas, “Put your finger here, and see my hands; and put out your hand, and place it in my side. Do not disbelieve, but believe.” | 27Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing. |
28Thomas answered him, “My Lord and my God!” | 28And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God. |
29Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed.” | 29Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed. |
30Now Jesus did many other signs in the presence of the disciples, which are not written in this book; | 30And many other signs truly did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book: |
31but these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name. | 31But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|