English Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1After many days the word of the LORD came to Elijah, in the third year, saying, “Go, show yourself to Ahab, and I will send rain upon the earth.” | 1After a long time, the word of the LORD came to Elijah in the third year: "Go and present yourself to Ahab. I will send rain on the surface of the land." |
2So Elijah went to show himself to Ahab. Now the famine was severe in Samaria. | 2So Elijah went to present himself to Ahab. The famine was severe in Samaria. |
3And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly, | 3Ahab called for Obadiah, who was in charge of the palace. Obadiah was a man who greatly feared the LORD |
4and when Jezebel cut off the prophets of the LORD, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave and fed them with bread and water.) | 4and took 100 prophets and hid them, 50 men to a cave, and provided them with food and water when Jezebel slaughtered the LORD's prophets. |
5And Ahab said to Obadiah, “Go through the land to all the springs of water and to all the valleys. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, and not lose some of the animals.” | 5Ahab said to Obadiah, "Go throughout the land to every spring of water and to every wadi. Perhaps we'll find grass so we can keep the horses and mules alive and not have to destroy any cattle." |
6So they divided the land between them to pass through it. Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself. | 6They divided the land between them in order to cover it. Ahab went one way by himself, and Obadiah went the other way by himself. |
7And as Obadiah was on the way, behold, Elijah met him. And Obadiah recognized him and fell on his face and said, “Is it you, my lord Elijah?” | 7While Obadiah was walking along the road, Elijah suddenly met him. When Obadiah recognized him, he fell with his face to the ground and said, "Is it you, my lord Elijah?"" |
8And he answered him, “It is I. Go, tell your lord, ‘Behold, Elijah is here.’” | 8It is I," he replied. "Go tell your lord, 'Elijah is here!'" |
9And he said, “How have I sinned, that you would give your servant into the hand of Ahab, to kill me? | 9But Obadiah said, "What sin have I committed, that you are handing your servant over to Ahab to put me to death? |
10As the LORD your God lives, there is no nation or kingdom where my lord has not sent to seek you. And when they would say, ‘He is not here,’ he would take an oath of the kingdom or nation, that they had not found you. | 10As the LORD your God lives, there is no nation or kingdom where my lord has not sent someone to search for you. When they said, 'He is not here,' he made that kingdom or nation swear they had not found you." |
11And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here.”’ | 11Now you say, 'Go tell your lord, "Elijah is here!"' |
12And as soon as I have gone from you, the Spirit of the LORD will carry you I know not where. And so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the LORD from my youth. | 12But when I leave you, the Spirit of the LORD may carry you off to some place I don't know. Then when I go report to Ahab and he doesn't find you, he will kill me. But I, your servant, have feared the LORD from my youth. |
13Has it not been told my lord what I did when Jezebel killed the prophets of the LORD, how I hid a hundred men of the LORD’s prophets by fifties in a cave and fed them with bread and water? | 13Wasn't it reported to my lord what I did when Jezebel slaughtered the LORD's prophets? I hid 100 of the prophets of the LORD, 50 men to a cave, and I provided them with food and water. |
14And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here”’; and he will kill me.” | 14Now you say, 'Go tell your lord, "Elijah is here!"' He will kill me!" |
15And Elijah said, “As the LORD of hosts lives, before whom I stand, I will surely show myself to him today.” | 15Then Elijah said, "As the LORD of Hosts lives, before whom I stand, today I will present myself to Ahab." |
16So Obadiah went to meet Ahab, and told him. And Ahab went to meet Elijah. | 16Obadiah went to meet Ahab and told him. Then Ahab went to meet Elijah. |
17When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, “Is it you, you troubler of Israel?” | 17When Ahab saw Elijah, Ahab said to him, "Is that you, you destroyer of Israel?" |
18And he answered, “I have not troubled Israel, but you have, and your father’s house, because you have abandoned the commandments of the LORD and followed the Baals. | 18He replied, "I have not destroyed Israel, but you and your father's house have, because you have abandoned the LORD's commands and followed the Baals. |
19Now therefore send and gather all Israel to me at Mount Carmel, and the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah, who eat at Jezebel’s table.” | 19Now summon all Israel to meet me at Mount Carmel, along with the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who eat at Jezebel's table." |
20So Ahab sent to all the people of Israel and gathered the prophets together at Mount Carmel. | 20So Ahab summoned all the Israelites and gathered the prophets at Mount Carmel. |
21And Elijah came near to all the people and said, “How long will you go limping between two different opinions? If the LORD is God, follow him; but if Baal, then follow him.” And the people did not answer him a word. | 21Then Elijah approached all the people and said, "How long will you hesitate between two opinions? If Yahweh is God, follow Him. But if Baal, follow him." But the people didn't answer him a word. |
22Then Elijah said to the people, “I, even I only, am left a prophet of the LORD, but Baal’s prophets are 450 men. | 22Then Elijah said to the people, "I am the only remaining prophet of the LORD, but Baal's prophets are 450 men. |
23Let two bulls be given to us, and let them choose one bull for themselves and cut it in pieces and lay it on the wood, but put no fire to it. And I will prepare the other bull and lay it on the wood and put no fire to it. | 23Let two bulls be given to us. They are to choose one bull for themselves, cut it in pieces, and place it on the wood but not light the fire. I will prepare the other bull and place it on the wood but not light the fire. |
24And you call upon the name of your god, and I will call upon the name of the LORD, and the God who answers by fire, he is God.” And all the people answered, “It is well spoken.” | 24Then you call on the name of your god, and I will call on the name of Yahweh. The God who answers with fire, He is God." All the people answered, "That sounds good." |
25Then Elijah said to the prophets of Baal, “Choose for yourselves one bull and prepare it first, for you are many, and call upon the name of your god, but put no fire to it.” | 25Then Elijah said to the prophets of Baal, "Since you are so numerous, choose for yourselves one bull and prepare it first. Then call on the name of your god but don't light the fire." |
26And they took the bull that was given them, and they prepared it and called upon the name of Baal from morning until noon, saying, “O Baal, answer us!” But there was no voice, and no one answered. And they limped around the altar that they had made. | 26So they took the bull that he gave them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, saying, "Baal, answer us!" But there was no sound; no one answered. Then they danced, hobbling around the altar they had made. |
27And at noon Elijah mocked them, saying, “Cry aloud, for he is a god. Either he is musing, or he is relieving himself, or he is on a journey, or perhaps he is asleep and must be awakened.” | 27At noon Elijah mocked them. He said, "Shout loudly, for he's a god! Maybe he's thinking it over; maybe he has wandered away; or maybe he's on the road. Perhaps he's sleeping and will wake up!" |
28And they cried aloud and cut themselves after their custom with swords and lances, until the blood gushed out upon them. | 28They shouted loudly, and cut themselves with knives and spears, according to their custom, until blood gushed over them. |
29And as midday passed, they raved on until the time of the offering of the oblation, but there was no voice. No one answered; no one paid attention. | 29All afternoon they kept on raving until the offering of the evening sacrifice, but there was no sound; no one answered, no one paid attention. |
30Then Elijah said to all the people, “Come near to me.” And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that had been thrown down. | 30Then Elijah said to all the people, "Come near me." So all the people approached him. Then he repaired the LORD's altar that had been torn down: |
31Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, “Israel shall be your name,” | 31Elijah took 12 stones--according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Israel will be your name"-- |
32and with the stones he built an altar in the name of the LORD. And he made a trench about the altar, as great as would contain two seahs of seed. | 32and he built an altar with the stones in the name of Yahweh. Then he made a trench around the altar large enough to hold about four gallons. |
33And he put the wood in order and cut the bull in pieces and laid it on the wood. And he said, “Fill four jars with water and pour it on the burnt offering and on the wood.” | 33Next, he arranged the wood, cut up the bull, and placed it on the wood. He said, "Fill four water pots with water and pour it on the offering to be burned and on the wood." |
34And he said, “Do it a second time.” And they did it a second time. And he said, “Do it a third time.” And they did it a third time. | 34Then he said, "A second time!" and they did it a second time. And then he said, "A third time!" and they did it a third time. |
35And the water ran around the altar and filled the trench also with water. | 35So the water ran all around the altar; he even filled the trench with water. |
36And at the time of the offering of the oblation, Elijah the prophet came near and said, “O LORD, God of Abraham, Isaac, and Israel, let it be known this day that you are God in Israel, and that I am your servant, and that I have done all these things at your word. | 36At the time for offering the evening sacrifice, Elijah the prophet approached the altar and said, "Yahweh, God of Abraham, Isaac, and Israel, today let it be known that You are God in Israel and I am Your servant, and that at Your word I have done all these things. |
37Answer me, O LORD, answer me, that this people may know that you, O LORD, are God, and that you have turned their hearts back.” | 37Answer me, LORD! Answer me so that this people will know that You, Yahweh, are God and that You have turned their hearts back." |
38Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench. | 38Then Yahweh's fire fell and consumed the burnt offering, the wood, the stones, and the dust, and it licked up the water that was in the trench. |
39And when all the people saw it, they fell on their faces and said, “The LORD, he is God; the LORD, he is God.” | 39When all the people saw it, they fell facedown and said, "Yahweh, He is God! Yahweh, He is God!" |
40And Elijah said to them, “Seize the prophets of Baal; let not one of them escape.” And they seized them. And Elijah brought them down to the brook Kishon and slaughtered them there. | 40Then Elijah ordered them, "Seize the prophets of Baal! Do not let even one of them escape." So they seized them, and Elijah brought them down to the Wadi Kishon and slaughtered them there. |
41And Elijah said to Ahab, “Go up, eat and drink, for there is a sound of the rushing of rain.” | 41Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink, for there is the sound of a rainstorm." |
42So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to the top of Mount Carmel. And he bowed himself down on the earth and put his face between his knees. | 42So Ahab went to eat and drink, but Elijah went up to the summit of Carmel. He bowed down on the ground and put his face between his knees. |
43And he said to his servant, “Go up now, look toward the sea.” And he went up and looked and said, “There is nothing.” And he said, “Go again,” seven times. | 43Then he said to his servant, "Go up and look toward the sea." So he went up, looked, and said, "There's nothing." Seven times Elijah said, "Go back." |
44And at the seventh time he said, “Behold, a little cloud like a man’s hand is rising from the sea.” And he said, “Go up, say to Ahab, ‘Prepare your chariot and go down, lest the rain stop you.’” | 44On the seventh time, he reported, "There's a cloud as small as a man's hand coming from the sea." Then Elijah said, "Go and tell Ahab, 'Get your chariot ready and go down so the rain doesn't stop you.'" |
45And in a little while the heavens grew black with clouds and wind, and there was a great rain. And Ahab rode and went to Jezreel. | 45In a little while, the sky grew dark with clouds and wind, and there was a downpour. So Ahab got in his chariot and went to Jezreel. |
46And the hand of the LORD was on Elijah, and he gathered up his garment and ran before Ahab to the entrance of Jezreel. | 46The power of the LORD was on Elijah, and he tucked his mantle under his belt and ran ahead of Ahab to the entrance of Jezreel. |
|