Christian Standard Bible | New Living Translation |
1Paul, an apostle--not from men or by man, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead-- | 1This letter is from Paul, an apostle. I was not appointed by any group of people or any human authority, but by Jesus Christ himself and by God the Father, who raised Jesus from the dead. |
2and all the brothers who are with me: To the churches of Galatia. | 2All the brothers and sisters here join me in sending this letter to the churches of Galatia. |
3Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ, | 3May God the Father and our Lord Jesus Christ give you grace and peace. |
4who gave himself for our sins to rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father. | 4Jesus gave his life for our sins, just as God our Father planned, in order to rescue us from this evil world in which we live. |
5To him be the glory forever and ever. Amen. | 5All glory to God forever and ever! Amen. There Is Only One Good News |
6I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel-- | 6I am shocked that you are turning away so soon from God, who called you to himself through the loving mercy of Christ. You are following a different way that pretends to be the Good News |
7not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to distort the gospel of Christ. | 7but is not the Good News at all. You are being fooled by those who deliberately twist the truth concerning Christ. |
8But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him! | 8Let God’s curse fall on anyone, including us or even an angel from heaven, who preaches a different kind of Good News than the one we preached to you. |
9As we have said before, I now say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him! | 9I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed. |
10For am I now trying to persuade people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ. | 10Obviously, I’m not trying to win the approval of people, but of God. If pleasing people were my goal, I would not be Christ’s servant. Paul’s Message Comes from Christ |
11For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel preached by me is not of human origin. | 11Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning. |
12For I did not receive it from a human source and I was not taught it, but it came by a revelation of Jesus Christ. | 12I received my message from no human source, and no one taught me. Instead, I received it by direct revelation from Jesus Christ. |
13For you have heard about my former way of life in Judaism: I intensely persecuted God's church and tried to destroy it. | 13You know what I was like when I followed the Jewish religion—how I violently persecuted God’s church. I did my best to destroy it. |
14I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors. | 14I was far ahead of my fellow Jews in my zeal for the traditions of my ancestors. |
15But when God, who from my mother's womb set me apart and called me by his grace, was pleased | 15But even before I was born, God chose me and called me by his marvelous grace. Then it pleased him |
16to reveal his Son in me, so that I could preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone. | 16to reveal his Son to me so that I would proclaim the Good News about Jesus to the Gentiles. When this happened, I did not rush out to consult with any human being. |
17I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me; instead I went to Arabia and came back to Damascus. | 17Nor did I go up to Jerusalem to consult with those who were apostles before I was. Instead, I went away into Arabia, and later I returned to the city of Damascus. |
18Then after three years I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, and I stayed with him fifteen days. | 18Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter, and I stayed with him for fifteen days. |
19But I didn't see any of the other apostles except James, the Lord's brother. | 19The only other apostle I met at that time was James, the Lord’s brother. |
20I declare in the sight of God: I am not lying in what I write to you. | 20I declare before God that what I am writing to you is not a lie. |
21Afterward, I went to the regions of Syria and Cilicia. | 21After that visit I went north into the provinces of Syria and Cilicia. |
22I remained personally unknown to the Judean churches that are in Christ. | 22And still the churches in Christ that are in Judea didn’t know me personally. |
23They simply kept hearing: "He who formerly persecuted us now preaches the faith he once tried to destroy." | 23All they knew was that people were saying, “The one who used to persecute us is now preaching the very faith he tried to destroy!” |
24And they glorified God because of me. | 24And they praised God because of me. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|