Christian Standard Bible | King James Bible |
1Paul, an apostle--not from men or by man, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead-- | 1Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;) |
2and all the brothers who are with me: To the churches of Galatia. | 2And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia: |
3Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ, | 3Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ, |
4who gave himself for our sins to rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father. | 4Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father: |
5To him be the glory forever and ever. Amen. | 5To whom be glory for ever and ever. Amen. |
6I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel-- | 6I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: |
7not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to distort the gospel of Christ. | 7Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. |
8But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him! | 8But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. |
9As we have said before, I now say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him! | 9As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. |
10For am I now trying to persuade people, or God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ. | 10For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ. |
11For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel preached by me is not of human origin. | 11But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man. |
12For I did not receive it from a human source and I was not taught it, but it came by a revelation of Jesus Christ. | 12For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. |
13For you have heard about my former way of life in Judaism: I intensely persecuted God's church and tried to destroy it. | 13For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it: |
14I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my people, because I was extremely zealous for the traditions of my ancestors. | 14And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. |
15But when God, who from my mother's womb set me apart and called me by his grace, was pleased | 15But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, |
16to reveal his Son in me, so that I could preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone. | 16To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: |
17I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me; instead I went to Arabia and came back to Damascus. | 17Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus. |
18Then after three years I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, and I stayed with him fifteen days. | 18Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. |
19But I didn't see any of the other apostles except James, the Lord's brother. | 19But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother. |
20I declare in the sight of God: I am not lying in what I write to you. | 20Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not. |
21Afterward, I went to the regions of Syria and Cilicia. | 21Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia; |
22I remained personally unknown to the Judean churches that are in Christ. | 22And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ: |
23They simply kept hearing: "He who formerly persecuted us now preaches the faith he once tried to destroy." | 23But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed. |
24And they glorified God because of me. | 24And they glorified God in me. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|