Christian Standard Bible | New International Version |
1In the fourteenth year of King Hezekiah, King Sennacherib of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them. | 1In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them. |
2Then the king of Assyria sent his royal spokesman, along with a massive army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. The Assyrian stood near the conduit of the upper pool, by the road to the Launderer's Field. | 2Then the king of Assyria sent his field commander with a large army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. When the commander stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Launderer's Field, |
3Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian, came out to him. | 3Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to him. |
4The royal spokesman said to them, "Tell Hezekiah: The great king, the king of Assyria, says this: What are you relying on? | 4The field commander said to them, "Tell Hezekiah: "'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours? |
5You think mere words are strategy and strength for war. Who are you now relying on that you have rebelled against me? | 5You say you have counsel and might for war--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me? |
6Look, you are relying on Egypt, that splintered reed of a staff that will pierce the hand of anyone who grabs it and leans on it. This is how Pharaoh king of Egypt is to all who rely on him. | 6Look, I know you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces the hand of anyone who leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him. |
7Suppose you say to me, 'We rely on the LORD our God.' Isn't he the one whose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and Jerusalem, 'You are to worship at this altar'? | 7But if you say to me, "We are depending on the LORD our God"--isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar"? |
8"Now make a deal with my master, the king of Assyria. I'll give you two thousand horses if you're able to supply riders for them! | 8"'Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses--if you can put riders on them! |
9How then can you drive back a single officer among the least of my master's servants? How can you rely on Egypt for chariots and horsemen? | 9How then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen? |
10Have I attacked this land to destroy it without the LORD's approval? The LORD said to me, 'Attack this land and destroy it.'" | 10Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.'" |
11Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the royal spokesman, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don't speak to us in Hebrew within earshot of the people who are on the wall." | 11Then Eliakim, Shebna and Joah said to the field commander, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don't speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall." |
12But the royal spokesman replied, "Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men who are sitting on the wall, who are destined with you to eat their own excrement and drink their own urine?" | 12But the commander replied, "Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the people sitting on the wall--who, like you, will have to eat their own excrement and drink their own urine?" |
13Then the royal spokesman stood and called out loudly in Hebrew: Listen to the words of the great king, the king of Assyria! | 13Then the commander stood and called out in Hebrew, "Hear the words of the great king, the king of Assyria! |
14This is what the king says: "Don't let Hezekiah deceive you, for he cannot rescue you. | 14This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you! |
15Don't let Hezekiah persuade you to rely on the LORD, saying, 'The LORD will certainly rescue us! This city will not be handed over to the king of Assyria.'" | 15Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, 'The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.' |
16Don't listen to Hezekiah, for this is what the king of Assyria says: "Make peace with me and surrender to me. Then every one of you may eat from his own vine and his own fig tree and drink water from his own cistern | 16"Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then each of you will eat fruit from your own vine and fig tree and drink water from your own cistern, |
17until I come and take you away to a land like your own land--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards. | 17until I come and take you to a land like your own--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards. |
18Beware that Hezekiah does not mislead you by saying, 'The LORD will rescue us.' Has any one of the gods of the nations rescued his land from the power of the king of Assyria? | 18"Do not let Hezekiah mislead you when he says, 'The LORD will deliver us.' Have the gods of any nations ever delivered their lands from the hand of the king of Assyria? |
19Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my power? | 19Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my hand? |
20Who among all the gods of these lands ever rescued his land from my power? So will the LORD rescue Jerusalem from my power?" | 20Who of all the gods of these countries have been able to save their lands from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?" |
21But they kept silent; they didn't say anything, for the king's command was, "Don't answer him." | 21But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him." |
22Then Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian, came to Hezekiah with their clothes torn and reported to him the words of the royal spokesman. | 22Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary and Joah son of Asaph the recorder went to Hezekiah, with their clothes torn, and told him what the field commander had said. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|