Christian Standard Bible | International Standard Version |
1As the time approached for David to die, he ordered his son Solomon, | 1As David's time to die approached, he addressed his son Solomon with these words: |
2"As for me, I am going the way of all of the earth. Be strong and be a man, | 2"I'm headed down the road that everyone who lives on earth travels, so be strong and demonstrate that you're a grown man |
3and keep your obligation to the LORD your God to walk in his ways and to keep his statutes, commands, ordinances, and decrees. This is written in the law of Moses, so that you will have success in everything you do and wherever you turn, | 3by keeping the charge that the LORD your God entrusted to you. Live life his way, keep his statutes, his commands, his ordinances, and his testimonies, just as they're written down in the Law of Moses, so that you may succeed in everything you do and wherever you go, |
4and so that the LORD will fulfill his promise that he made to me: 'If your sons guard their way to walk faithfully before me with all their heart and all their soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.' | 4and so that the LORD may fulfill his promise that he spoke about me when he said, 'If your sons pay attention to how they live by walking truthfully in my presence with all their heart and with all their soul, you will never lack a man on the throne of Israel.' |
5"You also know what Joab son of Zeruiah did to me and what he did to the two commanders of Israel's army, Abner son of Ner and Amasa son of Jether. He murdered them in a time of peace to avenge blood shed in war. He spilled that blood on his own waistband and on the sandals of his feet. | 5"Furthermore, you're aware of what Zeruiah's son Joab did to me and to those two commanders of the armies of Israel, Ner's son Abner and Jether's son Amasa, whom he killed, and how he shed the blood of wartime during times of peace, staining the very belt he wears around his waist and the sandals he wears on his feet. |
6Act according to your wisdom, and do not let his gray head descend to Sheol in peace. | 6So act consistently with your wisdom, and don't let him die as a peaceful old man. |
7"Show kindness to the sons of Barzillai the Gileadite and let them be among those who eat at your table because they supported me when I fled from your brother Absalom. | 7Be gracious to the descendants of Barzillai the Gileadite, and provide for them in your household, because they helped me when I had to run from your brother Absalom. |
8"Keep an eye on Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim who is with you. He uttered malicious curses against me the day I went to Mahanaim. But he came down to meet me at the Jordan River, and I swore to him by the LORD: 'I will never kill you with the sword.' | 8"Pay attention now! You have with you Gera's son Shimei the descendant of Benjamin from Bahurim. He cursed me violently that day when I had to leave for Mahanaim. When he visited me at the Jordan River, I made an oath to the LORD and told him, 'I won't execute you with a sword.' |
9So don't let him go unpunished, for you are a wise man. You know how to deal with him to bring his gray head down to Sheol with blood." | 9But don't let him off unpunished, since you're a wise man and you'll know what you need to do to him. Find a way that he dies in his old age by shedding his blood." |
10Then David rested with his fathers and was buried in the city of David. | 10After this, David died, as had his ancestors, and he was buried in the City of David. |
11The length of time David reigned over Israel was forty years: he reigned seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem. | 11David had reigned over Israel for 40 years. He reigned in Hebron for seven years and in Jerusalem for 33 years. |
12Solomon sat on the throne of his father David, and his kingship was firmly established. | 12Solomon then assumed his father David's throne, and his kingdom was firmly established. |
13Now Adonijah son of Haggith came to Bathsheba, Solomon's mother. She asked, "Do you come peacefully?" "Peacefully," he replied, | 13Later, Haggith's son Adonijah approached Solomon's mother. "Are you here on a peaceful mission?" she asked. "Yes," he replied. |
14and then asked, "May I talk with you?" "Go ahead," she answered. | 14"I have something to ask you about." "Talk," she told him. |
15"You know the kingship was mine," he said. "All Israel expected me to be king, but then the kingship was turned over to my brother, for the LORD gave it to him. | 15So he replied, "You know that the kingdom should have come to me, and that everyone in Israel intended to place me as the next king. However, the kingdom has turned around and now belongs to my brother, because it went to him from the LORD. |
16So now I have just one request of you; don't turn me down." She said to him, "Go on." | 16So now I'm asking one thing from you. Don't refuse me." "Talk," she told him. |
17He replied, "Please speak to King Solomon since he won't turn you down. Let him give me Abishag the Shunammite as a wife." | 17Then he asked her, "Please talk to King Solomon for me, since he won't refuse you. Ask him to give me Abishag the Shunammite as a wife." |
18"Very well," Bathsheba replied. "I will speak to the king for you." | 18"Okay," Bathsheba replied. "I'll talk to the king for you." |
19So Bathsheba went to King Solomon to speak to him about Adonijah. The king stood up to greet her, bowed to her, sat down on his throne, and had a throne placed for the king's mother. So she sat down at his right hand. | 19So Bathsheba went to talk to King Solomon for Adonijah. The king rose to meet her, bowed to her, and sat down on his throne. He ordered a throne be set in place for his mother. She sat on a throne to his right |
20Then she said, "I have just one small request of you. Don't turn me down." "Go ahead and ask, mother," the king replied, "for I won't turn you down." | 20and told him, "I would like to make a minor request of you. Please don't refuse me." "What is your request, mother?" the king asked her. "I won't turn you down." |
21So she said, "Let Abishag the Shunammite be given to your brother Adonijah as a wife." | 21So she asked him, "Give Abishag the Shunammite to your brother Adonijah as a wife." |
22King Solomon answered his mother, "Why are you requesting Abishag the Shunammite for Adonijah? Since he is my elder brother, you might as well ask the kingship for him, for the priest Abiathar, and for Joab son of Zeruiah." | 22But King Solomon replied to his mother, "Why are you asking Abishag the Shunammite for Adonijah? Why not ask me to give up the kingdom for him, since he's my older brother, and why not ask for Abiathar the priest, and for Zeruiah's son Joab?" |
23Then King Solomon took an oath by the LORD: "May God punish me and do so severely if Adonijah has not made this request at the cost of his life. | 23Then King Solomon took this oath in the name of the LORD: "May God do so to me, and more besides, if Adonijah hasn't endangered his life by bringing up this subject. |
24And now, as the LORD lives--the one who established me, seated me on the throne of my father David, and made me a dynasty as he promised--I swear Adonijah will be put to death today!" | 24Now therefore, as the LORD lives, who has established me and set me on the throne of my father David, and who has established a dynasty, just like he promised, Adonijah will surely be executed today." |
25Then King Solomon dispatched Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died. | 25So King Solomon sent for Jehoiada's son Benaiah, who attacked and killed Adonijah. |
26The king said to the priest Abiathar, "Go to your fields in Anathoth. Even though you deserve to die, I will not put you to death today, since you carried the ark of the Lord GOD in the presence of my father David and you suffered through all that my father suffered." | 26The king also told Abiathar the priest, "Go home to Anathoth. You deserve to die, but I won't kill you today, because you carried the ark of the Lord GOD before my father David and because you shared all the troubles that my father went through." |
27So Solomon banished Abiathar from being the LORD's priest, and it fulfilled the LORD's prophecy he had spoken at Shiloh against Eli's family. | 27So Solomon fired Abiathar as the LORD's priest, thus fulfilling the promise that the LORD had spoken in Shiloh concerning Eli's household. |
28The news reached Joab. Since he had supported Adonijah but not Absalom, Joab fled to the LORD's tabernacle and took hold of the horns of the altar. | 28When Joab learned what had happened, he ran to the LORD's tent and grabbed hold of the horns of the altar, since Joab had supported Adonijah (though he had not supported Absalom). |
29It was reported to King Solomon: "Joab has fled to the LORD's tabernacle and is now beside the altar." Then Solomon sent Benaiah son of Jehoiada and told him, "Go and strike him down!" | 29Somebody informed King Solomon, "Joab just ran to the LORD's tent and now he's standing beside the altar!" But Solomon ordered Jehoiada's son Benaiah, "Go kill him!" |
30So Benaiah went to the tabernacle and said to Joab, "This is what the king says: 'Come out!'" But Joab said, "No, for I will die here." So Benaiah took a message back to the king, "This is what Joab said, and this is how he answered me." | 30So Benaiah went into the LORD's tent and told Joab, "The king orders you to come out!" "No," Joab said, "I'd rather die here!" So Benaiah went and informed the king, "This is how Joab answered me." |
31The king said to him, "Do just as he says. Strike him down and bury him in order to remove from me and from my father's family the blood that Joab shed without just cause. | 31The king replied to him, "Do just what he asked. Kill him and bury him so that you may remove from me and from my father's household the guilt that Joab shed needlessly. |
32The LORD will bring back his own blood on his head because he struck down two men more righteous and better than he, without my father David's knowledge. With his sword, Joab murdered Abner son of Ner, commander of Israel's army, and Amasa son of Jether, commander of Judah's army. | 32The LORD will repay him for his bloodshed because, without my father David's consent he attacked and murdered two men more righteous and better than he, Ner's son Abner, the commander of Israel's army and Jether's son Amasa, commander of Judah's army. |
33The responsibility for their deaths will come back to Joab and to his descendants forever, but for David, his descendants, his dynasty, and his throne, there will be peace from the LORD forever." | 33May their blood be repaid to Joab and to his descendants forever, and may there be peace shown from the LORD forever to David, to his descendants, to his household, and to his throne." |
34Benaiah son of Jehoiada went up, struck down Joab, and put him to death. He was buried at his house in the wilderness. | 34Jehoiada's son Benaiah then approached Joab, attacked him, killed him, and had him buried at Joab's home in the wilderness. |
35Then the king appointed Benaiah son of Jehoiada in Joab's place over the army, and he appointed the priest Zadok in Abiathar's place. | 35The king appointed Jehoiada's son Benaiah in charge of the army to replace Joab and also appointed Zadok the priest to replace Abiathar. |
36Then the king summoned Shimei and said to him, "Build a house for yourself in Jerusalem and live there, but don't leave there and go anywhere else. | 36The king sent for Shimei and told him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but don't go anywhere from there. |
37On the day you do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die. Your blood will be on your own head." | 37If you ever leave and cross the Kidron Brook, you can be sure that you'll die. You'll be responsible for your own death." |
38Shimei said to the king, "The sentence is fair; your servant will do as my lord the king has spoken." And Shimei lived in Jerusalem for a long time. | 38Shimei replied to the king, "What your majesty has decreed is acceptable to me. I'll do what you've said." So Shimei lived in Jerusalem for quite some time. |
39But then, at the end of three years, two of Shimei's slaves ran away to Achish son of Maacah, king of Gath. Shimei was informed, "Look, your slaves are in Gath." | 39But three years later, two of Shimei's servants escaped to Maacah's son Achish, the king of Gath. Somebody told Shimei, "Look! Your servants went to Gath!" |
40So Shimei saddled his donkey and set out to Achish at Gath to search for his slaves. He went and brought them back from Gath. | 40So Shimei got up, saddled a donkey, and traveled to Gath to find his servants. He found them and brought them back from Gath. |
41It was reported to Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and had returned. | 41Later, Solomon found out that Shimei had left Jerusalem, gone to Gath, and had returned, |
42So the king summoned Shimei and said to him, "Didn't I make you swear by the LORD and warn you, saying, 'On the day you leave and go anywhere else, know for sure that you will certainly die'? And you said to me, 'The sentence is fair; I will obey.' | 42so the king sent for Shimei and asked him, "Didn't I make a promise to the LORD and warn you, 'The day you leave and go anywhere else, you can be sure you'll die'? And you told me, 'What your majesty has decreed is acceptable to me.' |
43So why have you not kept the LORD's oath and the command that I gave you?" | 43So why haven't you kept the oath you made to the LORD, and why didn't you obey my personal order to you?" |
44The king also said, "You yourself know all the evil that you did to my father David. Therefore, the LORD has brought back your evil on your head, | 44The king also reminded Shimei, "You know all the evil things that you admit you did to my father David. Therefore the LORD is going to repay you for all of your evil. |
45but King Solomon will be blessed, and David's throne will remain established before the LORD forever." | 45But King Solomon will be blessed, and David's throne will be established in the presence of the LORD forever." |
46Then the king commanded Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down, and he died. So the kingdom was established in Solomon's hand. | 46So the king gave orders to Jehoiada's son Benaiah to go out, attack Shimei, and kill him. That is how the kingdom was established under Solomon's control. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|