Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
1The pronouncement that the prophet Habakkuk saw. | 1The oracle that Habakkuk the prophet saw. |
2How long, LORD, must I call for help and you do not listen or cry out to you about violence and you do not save? | 2How long, LORD, must I call for help and You do not listen or cry out to You about violence and You do not save? |
3Why do you force me to look at injustice? Why do you tolerate wrongdoing? Oppression and violence are right in front of me. Strife is ongoing, and conflict escalates. | 3Why do You force me to look at injustice? Why do You tolerate wrongdoing? Oppression and violence are right in front of me. Strife is ongoing, and conflict escalates. |
4This is why the law is ineffective and justice never emerges. For the wicked restrict the righteous; therefore, justice comes out perverted. | 4This is why the law is ineffective and justice never emerges. For the wicked restrict the righteous; therefore, justice comes out perverted. |
5Look at the nations and observe--be utterly astounded! For I am doing something in your days that you will not believe when you hear about it. | 5Look at the nations and observe-- be utterly astounded! For something is taking place in your days that you will not believe when you hear about it. |
6Look! I am raising up the Chaldeans, that bitter, impetuous nation that marches across the earth's open spaces to seize territories not its own. | 6Look! I am raising up the Chaldeans, that bitter, impetuous nation that marches across the earth's open spaces to seize territories not its own. |
7They are fierce and terrifying; their views of justice and sovereignty stem from themselves. | 7They are fierce and terrifying; their views of justice and sovereignty stem from themselves. |
8Their horses are swifter than leopards and more fierce than wolves of the night. Their horsemen charge ahead; their horsemen come from distant lands. They fly like eagles, swooping to devour. | 8Their horses are swifter than leopards and more fierce than wolves of the night. Their horsemen charge ahead; their horsemen come from distant lands. They fly like an eagle, swooping to devour. |
9All of them come to do violence; their faces are set in determination. They gather prisoners like sand. | 9All of them come to do violence; their faces are set in determination. They gather prisoners like sand. |
10They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build siege ramps to capture it. | 10They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build siege ramps to capture it. |
11Then they sweep by like the wind and pass through. They are guilty; their strength is their god. | 11Then they sweep by like the wind and pass through. They are guilty; their strength is their god. |
12Are you not from eternity, LORD my God? My Holy One, you will not die. LORD, you appointed them to execute judgment; my Rock, you destined them to punish us. | 12Are You not from eternity, Yahweh my God? My Holy One, You will not die. LORD, You appointed them to execute judgment; my Rock, You destined them to punish us. |
13Your eyes are too pure to look on evil, and you cannot tolerate wrongdoing. So why do you tolerate those who are treacherous? Why are you silent while one who is wicked swallows up one who is more righteous than himself? | 13Your eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate those who are treacherous? Why are You silent while one who is wicked swallows up one who is more righteous than himself? |
14You have made mankind like the fish of the sea, like marine creatures that have no ruler. | 14You have made mankind like the fish of the sea, like marine creatures that have no ruler. |
15The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice. | 15The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice. |
16That is why they sacrifice to their dragnet and burn incense to their fishing net, for by these things their portion is rich and their food plentiful. | 16That is why they sacrifice to their dragnet and burn incense to their fishing net, for by these things their portion is rich and their food plentiful. |
17Will they therefore empty their net and continually slaughter nations without mercy? | 17Will they therefore empty their net and continually slaughter nations without mercy? |
|
|