Christian Standard Bible | English Standard Version |
1I will stand at my guard post and station myself on the lookout tower. I will watch to see what he will say to me and what I should reply about my complaint. | 1I will take my stand at my watchpost and station myself on the tower, and look out to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint. |
2The LORD answered me: Write down this vision; clearly inscribe it on tablets so one may easily read it. | 2And the LORD answered me: “Write the vision; make it plain on tablets, so he may run who reads it. |
3For the vision is yet for the appointed time; it testifies about the end and will not lie. Though it delays, wait for it, since it will certainly come and not be late. | 3For still the vision awaits its appointed time; it hastens to the end—it will not lie. If it seems slow, wait for it; it will surely come; it will not delay. |
4Look, his ego is inflated; he is without integrity. But the righteous one will live by his faith. | 4“Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith. |
5Moreover, wine betrays; an arrogant man is never at rest. He enlarges his appetite like Sheol, and like Death he is never satisfied. He gathers all the nations to himself; he collects all the peoples for himself. | 5“Moreover, wine is a traitor, an arrogant man who is never at rest. His greed is as wide as Sheol; like death he has never enough. He gathers for himself all nations and collects as his own all peoples.” |
6Won't all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say: Woe to him who amasses what is not his--how much longer?--and loads himself with goods taken in pledge. | 6Shall not all these take up their taunt against him, with scoffing and riddles for him, and say, “Woe to him who heaps up what is not his own— for how long?— and loads himself with pledges!” |
7Won't your creditors suddenly arise, and those who disturb you wake up? Then you will become spoil for them. | 7Will not your debtors suddenly arise, and those awake who will make you tremble? Then you will be spoil for them. |
8Since you have plundered many nations, all the peoples who remain will plunder you--because of human bloodshed and violence against lands, cities, and all who live in them. | 8Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of man and violence to the earth, to cities and all who dwell in them. |
9Woe to him who dishonestly makes wealth for his house to place his nest on high, to escape the grasp of disaster! | 9“Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm! |
10You have planned shame for your house by wiping out many peoples and sinning against your own self. | 10You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life. |
11For the stones will cry out from the wall, and the rafters will answer them from the woodwork. | 11For the stone will cry out from the wall, and the beam from the woodwork respond. |
12Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with injustice! | 12“Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity! |
13Is it not from the LORD of Armies that the peoples labor only to fuel the fire and countries exhaust themselves for nothing? | 13Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor merely for fire, and nations weary themselves for nothing? |
14For the earth will be filled with the knowledge of the LORD's glory, as the water covers the sea. | 14For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea. |
15Woe to him who gives his neighbors drink, pouring out your wrath and even making them drunk, in order to look at their nakedness! | 15“Woe to him who makes his neighbors drink— you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness! |
16You will be filled with disgrace instead of glory. You also--drink, and expose your uncircumcision! The cup in the LORD's right hand will come around to you, and utter disgrace will cover your glory. | 16You will have your fill of shame instead of glory. Drink, yourself, and show your uncircumcision! The cup in the LORD’s right hand will come around to you, and utter shame will come upon your glory! |
17For your violence against Lebanon will overwhelm you; the destruction of animals will terrify you because of your human bloodshed and violence against lands, cities, and all who live in them. | 17The violence done to Lebanon will overwhelm you, as will the destruction of the beasts that terrified them, for the blood of man and violence to the earth, to cities and all who dwell in them. |
18What use is a carved idol after its craftsman carves it? It is only a cast image, a teacher of lies. For the one who crafts its shape trusts in it and makes idols that cannot speak. | 18“What profit is an idol when its maker has shaped it, a metal image, a teacher of lies? For its maker trusts in his own creation when he makes speechless idols! |
19Woe to him who says to wood: Wake up! or to mute stone: Come alive! Can it teach? Look! It may be plated with gold and silver, yet there is no breath in it at all. | 19Woe to him who says to a wooden thing, Awake; to a silent stone, Arise! Can this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in it. |
20But the LORD is in his holy temple; let the whole earth be silent in his presence. | 20But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.” |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|