Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1"If a prophet or someone who has dreams arises among you and proclaims a sign or wonder to you, | 1If a prophet or dreamer of dreams arises among you and proclaims a sign or wonder to you, |
2and that sign or wonder he has promised you comes about, but he says, 'Let us follow other gods,' which you have not known, 'and let us worship them,' | 2and if the sign or wonder he has spoken to you comes about, but he says, “Let us follow other gods (which you have not known) and let us worship them,” |
3do not listen to that prophet's words or to that dreamer. For the LORD your God is testing you to know whether you love the LORD your God with all your heart and all your soul. | 3you must not listen to the words of that prophet or dreamer. For the LORD your God is testing you to find out whether you love Him with all your heart and with all your soul. |
4You must follow the LORD your God and fear him. You must keep his commands and listen to him; you must worship him and remain faithful to him. | 4You are to follow the LORD your God and fear Him. Keep His commandments and listen to His voice; serve Him and hold fast to Him. |
5That prophet or dreamer must be put to death, because he has urged rebellion against the LORD your God who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the place of slavery, to turn you from the way the LORD your God has commanded you to walk. You must purge the evil from you. | 5Such a prophet or dreamer must be put to death, because he has advocated rebellion against the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery; he has tried to turn you from the way in which the LORD your God has commanded you to walk. So you must purge the evil from among you. |
6"If your brother, the son of your mother, or your son or daughter, or the wife you embrace, or your closest friend secretly entices you, saying, 'Let us go and worship other gods'--which neither you nor your fathers have known, | 6If your very own brother, or your son or daughter, or the wife you embrace, or your closest friend secretly entices you, saying, “Let us go and worship other gods” (which neither you nor your fathers have known, |
7any of the gods of the peoples around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other-- | 7the gods of the peoples around you, whether near or far, whether from one end of the earth or the other), |
8do not yield to him or listen to him. Show him no pity, and do not spare him or shield him. | 8you must not yield to him or listen to him. Show him no pity, and do not spare him or shield him. |
9Instead, you must kill him. Your hand is to be the first against him to put him to death, and then the hands of all the people. | 9Instead, you must surely kill him. Your hand must be the first against him to put him to death, and then the hands of all the people. |
10Stone him to death for trying to turn you away from the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery. | 10Stone him to death for trying to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. |
11All Israel will hear and be afraid, and they will no longer do anything evil like this among you. | 11Then all Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you. |
12"If you hear it said about one of your cities the LORD your God is giving you to live in, | 12If, regarding one of the cities the LORD your God is giving you to inhabit, you hear it said |
13that wicked men have sprung up among you, led the inhabitants of their city astray, and said, 'Let us go and worship other gods,' which you have not known, | 13that wicked men have arisen from among you and have led the people of their city astray, saying, “Let us go and serve other gods” (which you have not known), |
14you are to inquire, investigate, and interrogate thoroughly. If the report turns out to be true that this detestable act has been done among you, | 14then you must inquire, investigate, and interrogate thoroughly. And if it is established with certainty that this abomination has been committed among you, |
15you must strike down the inhabitants of that city with the sword. Completely destroy everyone in it as well as its livestock with the sword. | 15you must surely put the inhabitants of that city to the sword. Devote to destruction all its people and livestock. |
16You are to gather all its spoil in the middle of the city square and completely burn the city and all its spoil for the LORD your God. The city is to remain a mound of ruins forever; it is not to be rebuilt. | 16And you are to gather all its plunder in the middle of the public square, and completely burn the city and all its plunder as a whole burnt offering to the LORD your God. The city must remain a mound of ruins forever, never to be rebuilt. |
17Nothing set apart for destruction is to remain in your hand, so that the LORD will turn from his burning anger and grant you mercy, show you compassion, and multiply you as he swore to your fathers. | 17Nothing devoted to destruction shall cling to your hands, so that the LORD will turn from His fierce anger, grant you mercy, show you compassion, and multiply you as He swore to your fathers, |
18This will occur if you obey the LORD your God, keeping all his commands I am giving you today, doing what is right in the sight of the LORD your God. | 18because you obey the LORD your God, keeping all His commandments I am giving you today and doing what is right in the eyes of the LORD your God. |
|