Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah; she was from Beer-sheba. | 1Joash was seven years old when he became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba. |
2Throughout the time of the priest Jehoiada, Joash did what was right in the LORD's sight. | 2And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest. |
3Jehoiada acquired two wives for him, and he was the father of sons and daughters. | 3Jehoiada took for himself two wives, and he had sons and daughters. |
4Afterward, Joash took it to heart to renovate the LORD's temple. | 4Some time later, Joash set his heart on repairing the house of the LORD. |
5So he gathered the priests and Levites and said, "Go out to the cities of Judah and collect silver from all Israel to repair the temple of your God as needed year by year, and do it quickly." However, the Levites did not hurry. | 5So he gathered the priests and Levites and said, “Go out to the cities of Judah and collect the money due annually from all Israel, to repair the house of your God. Do it quickly.” The Levites, however, did not make haste. |
6So the king called Jehoiada the high priest and said, "Why haven't you required the Levites to bring from Judah and Jerusalem the tax imposed by the LORD's servant Moses and the assembly of Israel for the tent of the testimony? | 6So the king called Jehoiada the high priest and said, “Why have you not required the Levites to bring from Judah and Jerusalem the tax imposed by Moses the servant of the LORD and by the assembly of Israel for the Tent of the Testimony?” |
7For the sons of that wicked Athaliah broke into the LORD's temple and even used the sacred things of the LORD's temple for the Baals." | 7For the sons of that wicked woman Athaliah had broken into the house of God and had even used the sacred objects of the house of the LORD for the Baals. |
8At the king's command a chest was made and placed outside the gate of the LORD's temple. | 8At the king’s command a chest was made and placed outside, at the gate of the house of the LORD. |
9Then a proclamation was issued in Judah and Jerusalem that the tax God's servant Moses imposed on Israel in the wilderness be brought to the LORD. | 9And a proclamation was issued in Judah and Jerusalem that they were to bring to the LORD the tax imposed by Moses the servant of God on Israel in the wilderness. |
10All the leaders and all the people rejoiced, brought the tax, and put it in the chest until it was full. | 10All the officers and all the people rejoiced and brought their contributions, and they dropped them in the chest until it was full. |
11Whenever the chest was brought by the Levites to the king's overseers, and when they saw that there was a large amount of silver, the king's secretary and the high priest's deputy came and emptied the chest, picked it up, and returned it to its place. They did this daily and gathered the silver in abundance. | 11Whenever the chest was brought by the Levites to the king’s overseers and they saw that there was a large amount of money, the royal scribe and the officer of the high priest would come and empty the chest and carry it back to its place. They did this daily and gathered the money in abundance. |
12Then the king and Jehoiada gave it to those in charge of the labor on the LORD's temple, who were hiring stonecutters and carpenters to renovate the LORD's temple, also blacksmiths and coppersmiths to repair the LORD's temple. | 12Then the king and Jehoiada would give the money to those who supervised the labor on the house of the LORD to hire stonecutters and carpenters to restore the house of the LORD, as well as workers in iron and bronze to repair the house of the LORD. |
13The workmen did their work, and through them the repairs progressed. They restored God's temple to its specifications and reinforced it. | 13So the workmen labored, and in their hands the repair work progressed. They restored the house of God according to its specifications, and they reinforced it. |
14When they finished, they presented the rest of the silver to the king and Jehoiada, who made articles for the LORD's temple with it--articles for ministry and for making burnt offerings, and ladles and articles of gold and silver. They regularly offered burnt offerings in the LORD's temple throughout Jehoiada's life. | 14When they were finished, they brought the rest of the money to the king and Jehoiada to make with it the articles for the house of the LORD—utensils for the service and for the burnt offerings, dishes, and other objects of gold and silver. Throughout the days of Jehoiada, burnt offerings were presented regularly in the house of the LORD. |
15Jehoiada died when he was old and full of days; he was 130 years old at his death. | 15When Jehoiada was old and full of years, he died at the age of 130. |
16He was buried in the city of David with the kings because he had done what was good in Israel with respect to God and his temple. | 16And Jehoiada was buried with the kings in the City of David, because he had done what was good in Israel for God and His temple. |
17However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them, | 17After the death of Jehoiada, however, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them. |
18and they abandoned the temple of the LORD, the God of their ancestors, and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs. | 18They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherah poles and idols. So wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs. |
19Nevertheless, he sent them prophets to bring them back to the LORD; they admonished them, but the people would not listen. | 19Nevertheless, the LORD sent prophets to bring the people back to Him and to testify against them; but they would not listen. |
20The Spirit of God enveloped Zechariah son of Jehoiada the priest. He stood above the people and said to them, "This is what God says, 'Why are you transgressing the LORD's commands so that you do not prosper? Because you have abandoned the LORD, he has abandoned you.'" | 20Then the Spirit of God came upon Zechariah son of Jehoiada the priest, who stood up before the people and said to them, “This is what God says: ‘Why do you transgress the commandments of the LORD so that you cannot prosper? Because you have forsaken the LORD, He has forsaken you.’ ” |
21But they conspired against him and stoned him at the king's command in the courtyard of the LORD's temple. | 21But they conspired against Zechariah, and by order of the king, they stoned him in the courtyard of the house of the LORD. |
22King Joash didn't remember the kindness that Zechariah's father Jehoiada had extended to him, but killed his son. While he was dying, he said, "May the LORD see and demand an account." | 22Thus King Joash failed to remember the kindness that Zechariah’s father Jehoiada had extended to him. Instead, Joash killed Jehoiada’s son. As he lay dying, Zechariah said, “May the LORD see this and call you to account.” |
23At the turn of the year, an Aramean army attacked Joash. They entered Judah and Jerusalem and destroyed all the leaders of the people among them and sent all the plunder to the king of Damascus. | 23In the spring, the army of Aram went to war against Joash. They entered Judah and Jerusalem and destroyed all the leaders of the people, and they sent all the plunder to their king in Damascus. |
24Although the Aramean army came with only a few men, the LORD handed over a vast army to them because the people of Judah had abandoned the LORD, the God of their ancestors. So they executed judgment on Joash. | 24Although the Aramean army had come with only a few men, the LORD delivered into their hand a very great army. Because Judah had forsaken the LORD, the God of their fathers, judgment was executed on Joash. |
25When the Arameans saw that Joash had many wounds, they left him. His servants conspired against him, and killed him on his bed, because he had shed the blood of the sons of the priest Jehoiada. So he died, and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings. | 25And when the Arameans had withdrawn, they left Joash severely wounded. His own servants conspired against him for shedding the blood of the son of Jehoiada the priest, and they killed him on his bed. So he died and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings. |
26Those who conspired against him were Zabad, son of the Ammonite woman Shimeath, and Jehozabad, son of the Moabite woman Shimrith. | 26Those who conspired against Joash were Zabad son of Shimeath the Ammonitess and Jehozabad son of Shimrith the Moabitess. |
27The accounts concerning his sons, the many divine pronouncements about him, and the restoration of God's temple are recorded in the Writing of the Book of the Kings. His son Amaziah became king in his place. | 27The accounts of the sons of Joash, as well as the many pronouncements about him and about the restoration of the house of God, are indeed written in the Treatise of the Book of the Kings. And his son Amaziah reigned in his place. |
|