Berean Study Bible | New Living Translation |
1Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, set your focus on Jesus, the apostle and high priest whom we confess. | 1And so, dear brothers and sisters who belong to God and are partners with those called to heaven, think carefully about this Jesus whom we declare to be God’s messenger and High Priest. |
2He was faithful to the One who appointed Him, just as Moses was faithful in all God’s house. | 2For he was faithful to God, who appointed him, just as Moses served faithfully when he was entrusted with God’s entire house. |
3For Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself. | 3But Jesus deserves far more glory than Moses, just as a person who builds a house deserves more praise than the house itself. |
4And every house is built by someone, but God is the builder of everything. | 4For every house has a builder, but the one who built everything is God. |
5Now Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying to what would be spoken later. | 5Moses was certainly faithful in God’s house as a servant. His work was an illustration of the truths God would reveal later. |
6But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are His house, if we hold firmly to our confidence and the hope of which we boast. | 6But Christ, as the Son, is in charge of God’s entire house. And we are God’s house, if we keep our courage and remain confident in our hope in Christ. |
7Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear His voice, | 7That is why the Holy Spirit says, “Today when you hear his voice, |
8do not harden your hearts, as you did in the rebellion, in the day of testing in the wilderness, | 8don’t harden your hearts as Israel did when they rebelled, when they tested me in the wilderness. |
9where your fathers tested and tried Me, and for forty years saw My works. | 9There your ancestors tested and tried my patience, even though they saw my miracles for forty years. |
10Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known My ways.’ | 10So I was angry with them, and I said, ‘Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.’ |
11So I swore on oath in My anger, ‘They shall never enter My rest.’ ” | 11So in my anger I took an oath: ‘They will never enter my place of rest.’” |
12See to it, brothers, that none of you has a wicked heart of unbelief that turns away from the living God. | 12Be careful then, dear brothers and sisters. Make sure that your own hearts are not evil and unbelieving, turning you away from the living God. |
13But exhort one another daily, as long as it is called today, so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness. | 13You must warn each other every day, while it is still “today,” so that none of you will be deceived by sin and hardened against God. |
14We have come to share in Christ if we hold firmly to the end the assurance we had at first. | 14For if we are faithful to the end, trusting God just as firmly as when we first believed, we will share in all that belongs to Christ. |
15As it has been said: “Today, if you hear His voice, do not harden your hearts, as you did in the rebellion.” | 15Remember what it says: “Today when you hear his voice, don’t harden your hearts as Israel did when they rebelled.” |
16For who were the ones who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt? | 16And who was it who rebelled against God, even though they heard his voice? Wasn’t it the people Moses led out of Egypt? |
17And with whom was God angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? | 17And who made God angry for forty years? Wasn’t it the people who sinned, whose corpses lay in the wilderness? |
18And to whom did He swear that they would never enter His rest? Was it not to those who disobeyed? | 18And to whom was God speaking when he took an oath that they would never enter his rest? Wasn’t it the people who disobeyed him? |
19So we see that it was because of their unbelief that they were unable to enter. | 19So we see that because of their unbelief they were not able to enter his rest. |
|