Berean Study Bible | New Living Translation |
1“Now you, son of man, take a brick, place it before you, and draw on it the city of Jerusalem. | 1“And now, son of man, take a large clay brick and set it down in front of you. Then draw a map of the city of Jerusalem on it. |
2Then lay siege against it: Construct a siege wall, build a ramp to it, set up camps against it, and place battering rams around it on all sides. | 2Show the city under siege. Build a wall around it so no one can escape. Set up the enemy camp, and surround the city with siege ramps and battering rams. |
3Then take an iron plate and set it up as an iron wall between yourself and the city. Turn your face toward it so that it is under siege, and besiege it. This will be a sign to the house of Israel. | 3Then take an iron griddle and place it between you and the city. Turn toward the city and demonstrate how harsh the siege will be against Jerusalem. This will be a warning to the people of Israel. |
4Then lie down on your left side and place the iniquity of the house of Israel upon yourself. You are to bear their iniquity for the number of days you lie on your side. | 4“Now lie on your left side and place the sins of Israel on yourself. You are to bear their sins for the number of days you lie there on your side. |
5For I have assigned to you 390 days, according to the number of years of their iniquity. So you shall bear the iniquity of the house of Israel. | 5I am requiring you to bear Israel’s sins for 390 days—one day for each year of their sin. |
6When you have completed these days, lie down again, but on your right side, and bear the iniquity of the house of Judah. I have assigned to you 40 days, a day for each year. | 6After that, turn over and lie on your right side for 40 days—one day for each year of Judah’s sin. |
7You must turn your face toward the siege of Jerusalem with your arm bared, and prophesy against it. | 7“Meanwhile, keep staring at the siege of Jerusalem. Lie there with your arm bared and prophesy her destruction. |
8Now behold, I will tie you up with ropes so you cannot turn from side to side until you have finished the days of your siege. | 8I will tie you up with ropes so you won’t be able to turn from side to side until the days of your siege have been completed. |
9But take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt; put them in a single container and make them into bread for yourself. This is what you are to eat during the 390 days you lie on your side. | 9“Now go and get some wheat, barley, beans, lentils, millet, and emmer wheat, and mix them together in a storage jar. Use them to make bread for yourself during the 390 days you will be lying on your side. |
10You are to weigh out twenty shekels of food to eat each day, and you are to eat it at set times. | 10Ration this out to yourself, eight ounces of food for each day, and eat it at set times. |
11You are also to measure out a sixth of a hin of water to drink, and you are to drink it at set times. | 11Then measure out a jar of water for each day, and drink it at set times. |
12And you shall eat the food as you would a barley cake, after you bake it over dried human excrement in the sight of the people.” | 12Prepare and eat this food as you would barley cakes. While all the people are watching, bake it over a fire using dried human dung as fuel and then eat the bread.” |
13Then the LORD said, “This is how the Israelites will eat their defiled bread among the nations to which I will banish them.” | 13Then the LORD said, “This is how Israel will eat defiled bread in the Gentile lands to which I will banish them!” |
14“Ah, Lord GOD,” I said, “I have never defiled myself. From my youth until now I have not eaten anything found dead or mauled by wild beasts. No unclean meat has ever entered my mouth.” | 14Then I said, “O Sovereign LORD, must I be defiled by using human dung? For I have never been defiled before. From the time I was a child until now I have never eaten any animal that died of sickness or was killed by other animals. I have never eaten any meat forbidden by the law.” |
15“Look,” He replied, “I will let you use cow dung instead of human excrement, and you may bake your bread over that.” | 15“All right,” the LORD said. “You may bake your bread with cow dung instead of human dung.” |
16Then He told me, “Son of man, I am going to cut off the supply of food in Jerusalem. They will anxiously eat bread rationed by weight, and in despair they will drink water by measure. | 16Then he told me, “Son of man, I will make food very scarce in Jerusalem. It will be weighed out with great care and eaten fearfully. The water will be rationed out drop by drop, and the people will drink it with dismay. |
17So they will lack food and water; they will be appalled at the sight of one another wasting away in their iniquity. | 17Lacking food and water, people will look at one another in terror, and they will waste away under their punishment. |
|