Berean Study Bible | International Standard Version |
1I must go on boasting. Although there is nothing to gain, I will go on to visions and revelations from the Lord. | 1I must boast, although it does not do any good. Let's talk about visions and revelations from the Lord. |
2I know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven. Whether it was in the body or out of it I do not know, but God knows. | 2I know a man who belongs to the Messiah. Fourteen years ago—whether in his body or outside of his body, I do not know, but God knows—that man was snatched away to the third heaven. |
3And I know that this man—whether in the body or out of it I do not know, but God knows— | 3I know that this man—whether in his body or outside of his body, I do not know, but God knows— |
4was caught up to Paradise. The things he heard were too sacred for words, things that man is not permitted to tell. | 4was snatched away to Paradise and heard things that cannot be expressed in words, things that no human being has a right even to mention. |
5I will boast about such a man, but I will not boast about myself, except in my weaknesses. | 5I will boast about this man, but as for myself I will boast only about my weaknesses. |
6Even if I wanted to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will credit me with more than he sees in me or hears from me, | 6However, if I did want to boast, I would not be a fool, because I would be telling the truth. But I am not going to do it in order to keep anyone from thinking more of me than what he sees and hears about me. |
7or because of these surpassingly great revelations. So to keep me from becoming conceited, I was given a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me. | 7To keep me from becoming conceited because of the exceptional nature of these revelations, a thorn was given to me and placed in my body. It was Satan's messenger to keep on tormenting me so that I would not become conceited. |
8Three times I pleaded with the Lord to take it away from me. | 8I pleaded with the Lord three times to take it away from me, |
9But He said to me, “My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly in my weaknesses, so that the power of Christ may rest on me. | 9but he has told me, "My grace is all you need, because my power is perfected in weakness." Therefore, I will most happily boast about my weaknesses, so that the Messiah's power may rest on me. |
10That is why, for the sake of Christ, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong. | 10That is why I take such pleasure in weaknesses, insults, hardships, persecutions, and difficulties for the Messiah's sake, for when I am weak, then I am strong. |
11I have become a fool, but you drove me to it. In fact, you should have commended me, since I am in no way inferior to those “super-apostles,” even though I am nothing. | 11I have become a fool. You forced me to be one. Really, I should have been commended by you, for I am not in any way inferior to your "super-apostles," even if I am nothing. |
12The true marks of an apostle—signs, wonders, and miracles—were performed among you with great perseverance. | 12The signs of an apostle were performed among you with utmost patience—signs, wonders, and powerful actions. |
13In what way were you inferior to the other churches, except that I was not a burden to you? Forgive me this wrong! | 13How were you treated worse than the other churches, except that I did not bother you for help? Forgive me for this wrong! |
14See, I am ready to come to you a third time, and I will not be a burden, because I am not seeking your possessions, but you. For children should not have to save up for their parents, but parents for their children. | 14Now I'm ready to visit you for a third time, and I will not bother you for help. I do not want your things, but rather you yourselves. Children should not have to support their parents, but parents their children. |
15And for the sake of your souls, I will most gladly spend my money and myself. If I love you more, will you love me less? | 15I will be very glad to spend my money and myself for you. Do you love me less because I love you so much? |
16Be that as it may, I was not a burden to you; but crafty as I am, I caught you by trickery. | 16Granting that I have not been a burden to you, was I a clever schemer who trapped you by some trick? |
17Did I exploit you by anyone I sent you? | 17I did not take advantage of you through any of the men I sent you, did I? |
18I urged Titus to visit you, and I sent our brother with him. Did Titus exploit you in any way? Did we not walk in the same Spirit and follow in the same footsteps? | 18I encouraged Titus to visit you, and I sent along with him the brother you know so well. Titus didn't take advantage of you, did he? We conducted ourselves with the same spirit, didn't we? We took the very same steps, didn't we? |
19Have you been thinking all along that we were making a defense to you? We speak before God in Christ, and all of this, beloved, is to build you up. | 19Have you been thinking all along that we are trying to defend ourselves before you? We are speaking before God in the authority of the Messiah, and everything, dear friends, is meant to build you up. |
20For I am afraid that when I come, I may not find you as I wish, and you may not find me as you wish. I fear that there may be quarreling, jealousy, rage, rivalry, slander, gossip, arrogance, and disorder. | 20I am afraid that I may come and somehow find you not as I want to find you, and that you may find me not as you want to find me. Perhaps there will be quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, arrogance, and disorderly conduct. |
21I am afraid that when I come again, my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of their acts of impurity, sexual immorality, and debauchery. | 21I am afraid that when I come my God may again humble me before you and that I may have to grieve over many who formerly lived in sin and have not repented of their impurity, sexual immorality, and promiscuity that they once practiced. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|