New International Version "Surely everyone goes around like a mere phantom; in vain they rush about, heaping up wealth without knowing whose it will finally be. New Living Translation We are merely moving shadows, and all our busy rushing ends in nothing. We heap up wealth, not knowing who will spend it. English Standard Version Surely a man goes about as a shadow! Surely for nothing they are in turmoil; man heaps up wealth and does not know who will gather! Berean Study Bible Surely every man goes about like a phantom; surely he bustles in vain; he heaps up riches not knowing who will haul them away. New American Standard Bible "Surely every man walks about as a phantom; Surely they make an uproar for nothing; He amasses riches and does not know who will gather them. King James Bible Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them. Holman Christian Standard Bible Certainly, man walks about like a mere shadow. Indeed, they frantically rush around in vain, gathering possessions without knowing who will get them. International Standard Version In fact, people walk around as shadows. Surely, they busy themselves for nothing, heaping up possessions but not knowing who will get them. NET Bible Surely people go through life as mere ghosts. Surely they accumulate worthless wealth without knowing who will eventually haul it away." Aramaic Bible in Plain English Because a man walks in an image and he fades away like a vapor; he lays down treasures and does not know for whom he gathered them. GOD'S WORD® Translation Each person who walks around is like a shadow. They are busy for no reason. They accumulate riches without knowing who will get them." Jubilee Bible 2000 Surely man walks in darkness; surely they are disquieted in vain; they heap up riches not knowing who shall gather them. King James 2000 Bible Surely every man walks in a vain show: surely they are in turmoil in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them. American King James Version Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them. American Standard Version Surely every man walketh in a vain show; Surely they are disquieted in vain: He heapeth up riches , and knoweth not who shall gather them. Douay-Rheims Bible Surely man passeth as an image : yea, and he is disquieted in vain. He storeth up : and he knoweth not for whom he shall gather these things. Darby Bible Translation Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them. English Revised Version Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them. Webster's Bible Translation Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them. World English Bible "Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn't know who shall gather. Young's Literal Translation Only, in an image doth each walk habitually, Only, in vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them. Psalms 39:6 Afrikaans PWL Psalmet 39:6 Albanian ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 39:6 Arabic: Smith & Van Dyke D Sälm 39:6 Bavarian Псалми 39:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 詩 篇 39:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 詩 篇 39:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Psalm 39:6 Croatian Bible Žalmů 39:6 Czech BKR Salme 39:6 Danish Psalmen 39:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint μέντοι γε ἐν εἰκόνι διαπορεύεται ἄνθρωπος, πλὴν μάτην ταράσσονται· θησαυρίζει, καὶ οὐ γινώσκει τίνι συνάξει αὐτά. Westminster Leningrad Codex אַךְ־בְּצֶ֤לֶם ׀ יִֽתְהַלֶּךְ־אִ֗ישׁ אַךְ־הֶ֥בֶל יֶהֱמָי֑וּן יִ֝צְבֹּ֗ר וְֽלֹא־יֵדַ֥ע מִי־אֹסְפָֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Zsoltárok 39:6 Hungarian: Karoli La psalmaro 39:6 Esperanto PSALMIT 39:6 Finnish: Bible (1776) Psaume 39:6 French: Darby Psaume 39:6 French: Louis Segond (1910) Psaume 39:6 French: Martin (1744) Psalm 39:6 German: Modernized Psalm 39:6 German: Luther (1912) Psalm 39:6 German: Textbibel (1899) Salmi 39:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Salmi 39:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MAZMUR 39:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 시편 39:6 Korean Psalmi 39:6 Latin: Vulgata Clementina Psalmynas 39:6 Lithuanian Psalm 39:6 Maori Salmenes 39:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Salmos 39:6 Spanish: La Biblia de las Américas Sí, como una sombra anda el hombre; ciertamente en vano se afana; acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá. Salmos 39:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Salmos 39:6 Spanish: Reina Valera Gómez Salmos 39:6 Spanish: Reina Valera 1909 Salmos 39:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Salmos 39:6 Bíblia King James Atualizada Português Salmos 39:6 Portugese Bible Psalmi 39:6 Romanian: Cornilescu Псалтирь 39:6 Russian: Synodal Translation (1876) Псалтирь 39:6 Russian koi8r Psaltaren 39:6 Swedish (1917) Psalm 39:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงสดุดี 39:6 Thai: from KJV Mezmurlar 39:6 Turkish Thi-thieân 39:6 Vietnamese (1934) |