New International Version Gideon replied, "Those were my brothers, the sons of my own mother. As surely as the LORD lives, if you had spared their lives, I would not kill you." New Living Translation "They were my brothers, the sons of my own mother!" Gideon exclaimed. "As surely as the LORD lives, I wouldn't kill you if you hadn't killed them." English Standard Version And he said, “They were my brothers, the sons of my mother. As the LORD lives, if you had saved them alive, I would not kill you.” Berean Study Bible “They were my brothers,” Gideon replied, “the sons of my mother! As surely as the LORD lives, if you had let them live, I would not kill you.” New American Standard Bible He said, "They were my brothers, the sons of my mother. As the LORD lives, if only you had let them live, I would not kill you." King James Bible And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you. Holman Christian Standard Bible So he said, "They were my brothers, the sons of my mother! As the LORD lives, if you had let them live, I would not kill you." International Standard Version Gideon replied, "They were my brothers—sons from my own mother. As the LORD lives, if you had let them live, I wouldn't be killing you." NET Bible He said, "They were my brothers, the sons of my mother. I swear, as surely as the LORD is alive, if you had let them live, I would not kill you." GOD'S WORD® Translation Gideon replied, "They were my brothers, my mother's sons. I solemnly swear, as the LORD lives, if you had let them live, I would not have to kill you now." Jubilee Bible 2000 And he said, They were my brethren, the sons of my mother; as the LORD lives, if ye had saved them alive, I would not slay you. King James 2000 Bible And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD lives, if you had saved them alive, I would not slay you. American King James Version And he said, They were my brothers, even the sons of my mother: as the LORD lives, if you had saved them alive, I would not slay you. American Standard Version And he said, They were my brethren, the sons of my mother: as Jehovah liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you. Douay-Rheims Bible He answered them: They were my brethren, the sons of my mother. As the Lord liveth, if you had saved them, I would not kill you. Darby Bible Translation And he said, They were my brethren, the sons of my mother. [As] Jehovah liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you. English Revised Version And he said, They were my brethren, the sons of my mother: as the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you. Webster's Bible Translation And he said, They were my brethren, even the sons of my mother: as the LORD liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you. World English Bible He said, "They were my brothers, the sons of my mother. As Yahweh lives, if you had saved them alive, I would not kill you." Young's Literal Translation And he saith, 'My brethren -- sons of my mother -- they; Jehovah liveth, if ye had kept them alive -- I had not slain you.' Rigters 8:19 Afrikaans PWL Gjyqtarët 8:19 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 8:19 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 8:19 Bavarian Съдии 8:19 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 8:19 Croatian Bible Soudců 8:19 Czech BKR Dommer 8:19 Danish Richtere 8:19 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Γεδεών Ἀδελφοί μου καὶ υἱοὶ τῆς μητρός μου ἦσαν· ζῇ Κύριος, εἰ ἐζωογονήκειτε αὐτούς, οὐκ ἂν ἀπέκτεινα ὑμᾶς. Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמַ֕ר אַחַ֥י בְּנֵֽי־אִמִּ֖י הֵ֑ם חַי־יְהוָ֗ה ל֚וּ הַחֲיִתֶ֣ם אֹותָ֔ם לֹ֥א הָרַ֖גְתִּי אֶתְכֶֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 8:19 Hungarian: Karoli Juĝistoj 8:19 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 8:19 Finnish: Bible (1776) Juges 8:19 French: Darby Juges 8:19 French: Louis Segond (1910) Juges 8:19 French: Martin (1744) Richter 8:19 German: Modernized Richter 8:19 German: Luther (1912) Richter 8:19 German: Textbibel (1899) Giudici 8:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 8:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 8:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 8:19 Korean Iudicum 8:19 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 8:19 Lithuanian Judges 8:19 Maori Dommernes 8:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas Y él dijo: Eran mis hermanos, hijos de mi madre. Vive el SEÑOR, que si los hubierais dejado con vida, yo no os quitaría la vida. Jueces 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 8:19 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 8:19 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 8:19 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 8:19 Portugese Bible Judecatori 8:19 Romanian: Cornilescu Книга Судей 8:19 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 8:19 Russian koi8r Domarboken 8:19 Swedish (1917) Judges 8:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 8:19 Thai: from KJV Hakimler 8:19 Turkish Caùc Quan Xeùt 8:19 Vietnamese (1934) |