New International Version Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "What are we accomplishing?" they asked. "Here is this man performing many signs. New Living Translation Then the leading priests and Pharisees called the high council together. "What are we going to do?" they asked each other. "This man certainly performs many miraculous signs. English Standard Version So the chief priests and the Pharisees gathered the council and said, “What are we to do? For this man performs many signs. Berean Study Bible Then the chief priests and Pharisees convened the Sanhedrin and said, “What are we to do? This man is performing many signs. New American Standard Bible Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, "What are we doing? For this man is performing many signs. King James Bible Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles. Holman Christian Standard Bible So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and said, "What are we going to do since this man does many signs? International Standard Version So the high priests and the Pharisees assembled the Council and said, "What are we going to do? This man is performing many signs. NET Bible So the chief priests and the Pharisees called the council together and said, "What are we doing? For this man is performing many miraculous signs. Aramaic Bible in Plain English And the Chief Priests and the Pharisees were gathered, and they were saying, “What shall we do? This man is doing great miracles.” GOD'S WORD® Translation So the chief priests and the Pharisees called a meeting of the council. They asked, "What are we doing? This man is performing a lot of miracles. Jubilee Bible 2000 Then the high priests and the Pharisees gathered a council and said, What shall we do? for this man does many signs. King James 2000 Bible Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many miracles. American King James Version Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many miracles. American Standard Version The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs. Douay-Rheims Bible The chief priests therefore, and the Pharisees, gathered a council, and said: What do we, for this man doth many miracles? Darby Bible Translation The chief priests, therefore, and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man does many signs. English Revised Version The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs. Webster's Bible Translation Then the chief priests and the Pharisees convened a council, and said, What do we? for this man performeth many miracles. Weymouth New Testament Therefore the High Priests and the Pharisees held a meeting of the Sanhedrin. "What steps are we taking?" they asked one another; "for this man is performing a great number of miracles. World English Bible The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs. Young's Literal Translation the chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together a sanhedrim, and said, 'What may we do? because this man doth many signs? Johannes 11:47 Afrikaans PWL Gjoni 11:47 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 11:47 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:47 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 11:47 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 11:47 Bavarian Йоан 11:47 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 11:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 11:47 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 11:47 Croatian Bible Jan 11:47 Czech BKR Johannes 11:47 Danish Johannes 11:47 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Συνήγαγον οὖν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι συνέδριον, καὶ ἔλεγον Τί ποιοῦμεν, ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ ποιεῖ σημεῖα; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Synegagon oun hoi archiereis kai hoi Pharisaioi synedrion, kai elegon Ti poioumen, hoti houtos ho anthropos polla poiei semeia? Westcott and Hort 1881 - Transliterated Synegagon oun hoi archiereis kai hoi Pharisaioi synedrion, kai elegon Ti poioumen hoti houtos ho anthropos polla poiei semeia? ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated sunEgagon oun oi archiereis kai oi pharisaioi sunedrion kai elegon ti poioumen oti outos o anthrOpos polla poiei sEmeia ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:47 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated sunEgagon oun oi archiereis kai oi pharisaioi sunedrion kai elegon ti poioumen oti outos o anthrOpos polla sEmeia poiei ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:47 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated sunEgagon oun oi archiereis kai oi pharisaioi sunedrion kai elegon ti poioumen oti outos o anthrOpos polla sEmeia poiei ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:47 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated sunEgagon oun oi archiereis kai oi pharisaioi sunedrion kai elegon ti poioumen oti outos o anthrOpos polla sEmeia poiei ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:47 Westcott/Hort - Transliterated sunEgagon oun oi archiereis kai oi pharisaioi sunedrion kai elegon ti poioumen oti outos o anthrOpos polla poiei sEmeia ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:47 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated sunEgagon oun oi archiereis kai oi pharisaioi sunedrion kai elegon ti poioumen oti outos o anthrOpos polla poiei sEmeia János 11:47 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 11:47 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:47 Finnish: Bible (1776) Jean 11:47 French: Darby Jean 11:47 French: Louis Segond (1910) Jean 11:47 French: Martin (1744) Johannes 11:47 German: Modernized Johannes 11:47 German: Luther (1912) Johannes 11:47 German: Textbibel (1899) Giovanni 11:47 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 11:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 11:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 11:47 Kabyle: NT 요한복음 11:47 Korean Ioannes 11:47 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 11:47 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 11:47 Lithuanian John 11:47 Maori Johannes 11:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 11:47 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces los principales sacerdotes y los fariseos convocaron un concilio, y decían: ¿Qué hacemos? Porque este hombre hace muchas señales. Juan 11:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 11:47 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 11:47 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 11:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 11:47 Bíblia King James Atualizada Português João 11:47 Portugese Bible Ioan 11:47 Romanian: Cornilescu От Иоанна 11:47 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 11:47 Russian koi8r John 11:47 Shuar New Testament Johannes 11:47 Swedish (1917) Yohana 11:47 Swahili NT Juan 11:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 11:47 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 11:47 Thai: from KJV Yuhanna 11:47 Turkish Йоан 11:47 Ukrainian: NT John 11:47 Uma New Testament Giaêng 11:47 Vietnamese (1934) |