John 11:14
New International Version
So then he told them plainly, "Lazarus is dead,

New Living Translation
So he told them plainly, "Lazarus is dead.

English Standard Version
Then Jesus told them plainly, “Lazarus has died,

Berean Study Bible
So Jesus told them plainly, “Lazarus is dead,

New American Standard Bible
So Jesus then said to them plainly, "Lazarus is dead,

King James Bible
Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.

Holman Christian Standard Bible
So Jesus then told them plainly, "Lazarus has died.

International Standard Version
Then Jesus told them plainly, "Lazarus has died.

NET Bible
Then Jesus told them plainly, "Lazarus has died,

Aramaic Bible in Plain English
Then Yeshua said to them plainly, “Lazar has died.”

GOD'S WORD® Translation
Then Jesus told them plainly, "Lazarus has died,

Jubilee Bible 2000
Then Jesus said unto them plainly, Lazarus has died.

King James 2000 Bible
Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.

American King James Version
Then said Jesus to them plainly, Lazarus is dead.

American Standard Version
Then Jesus therefore said unto them plainly, Lazarus is dead.

Douay-Rheims Bible
Then therefore Jesus said to them plainly: Lazarus is dead.

Darby Bible Translation
Jesus therefore then said to them plainly, Lazarus has died.

English Revised Version
Then Jesus therefore said unto them plainly, Lazarus is dead.

Webster's Bible Translation
Then said Jesus to them plainly, Lazarus is dead.

Weymouth New Testament
So then He told them plainly,

World English Bible
So Jesus said to them plainly then, "Lazarus is dead.

Young's Literal Translation
Then, therefore, Jesus said to them freely, 'Lazarus hath died;

Johannes 11:14 Afrikaans PWL
Toe sê Yeshua vir hulle reguit: “El’azar is dood.

Gjoni 11:14 Albanian
Atëherë Jezusi u tha atyre haptas: ''Llazari ka vdekur.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 11:14 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال لهم يسوع حينئذ علانية لعازر مات.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 11:14 Armenian (Western): NT
Այն ատեն Յիսուս բացորոշապէս ըսաւ անոնց. «Ղազարոս մեռաւ.

Euangelioa S. Ioannen araura.  11:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan bada erran ciecén Iesusec claroqui, Lazaro hil da:

Dyr Johanns 11:14 Bavarian
Draufhin grödt dyr Iesen aus dyr Farb: "Gstorbn ist yr, dyr Lazer!

Йоан 11:14 Bulgarian
Тогава Исус им рече ясно: Лазар умря.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
於是耶穌明確地告訴他們:「拉撒路死了!

中文标准译本 (CSB Simplified)
于是耶稣明确地告诉他们:“拉撒路死了!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌就明明地告訴他們說:「拉撒路死了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣就明明地告诉他们说:“拉撒路死了。

約 翰 福 音 11:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 就 明 明 的 告 訴 他 們 說 : 拉 撒 路 死 了 。

約 翰 福 音 11:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 就 明 明 的 告 诉 他 们 说 : 拉 撒 路 死 了 。

Evanðelje po Ivanu 11:14 Croatian Bible
Tada im Isus reče posve otvoreno: Lazar je umro.

Jan 11:14 Czech BKR
Tedy řekl jim Ježíš zjevně: Lazar umřel.

Johannes 11:14 Danish
Derfor sagde da Jesus dem rent ud: »Lazarus er død!

Johannes 11:14 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide dan Jezus tot hen vrijuit: Lazarus is gestorven.

Nestle Greek New Testament 1904
τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ Λάζαρος ἀπέθανεν,

Westcott and Hort 1881
τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ Λάζαρος ἀπέθανεν,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ Λάζαρος ἀπέθανεν,

RP Byzantine Majority Text 2005
Tότε οὖν εἴπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ, Λάζαρος ἀπέθανεν.

Greek Orthodox Church 1904
τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ· Λάζαρος ἀπέθανε,

Tischendorf 8th Edition
τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ· Λάζαρος ἀπέθανεν,

Scrivener's Textus Receptus 1894
τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ, Λάζαρος ἀπέθανε.

Stephanus Textus Receptus 1550
τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ Λάζαρος ἀπέθανεν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
τοτε ουν ειπεν αυτοις ο ιησους παρρησια λαζαρος απεθανεν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
τοτε ουν ειπεν αυτοις ο ιησους παρρησια λαζαρος απεθανεν

Stephanus Textus Receptus 1550
τοτε ουν ειπεν αυτοις ο ιησους παρρησια λαζαρος απεθανεν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
τοτε ουν ειπεν αυτοις ο Ιησους παρρησια, Λαζαρος απεθανε.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
τοτε ουν ειπεν αυτοις ο ιησους παρρησια λαζαρος απεθανεν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
τοτε ουν ειπεν αυτοις ο ιησους παρρησια λαζαρος απεθανεν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
tote oun eipen autois ho Iēsous parrēsia Lazaros apethanen,

tote oun eipen autois ho Iesous parresia Lazaros apethanen,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
tote oun eipen autois ho Iēsous parrēsia Lazaros apethanen,

tote oun eipen autois ho Iesous parresia Lazaros apethanen,

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tote oun eipen autois o iēsous parrēsia lazaros apethanen

tote oun eipen autois o iEsous parrEsia lazaros apethanen

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tote oun eipen autois o iēsous parrēsia lazaros apethanen

tote oun eipen autois o iEsous parrEsia lazaros apethanen

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tote oun eipen autois o iēsous parrēsia lazaros apethanen

tote oun eipen autois o iEsous parrEsia lazaros apethanen

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tote oun eipen autois o iēsous parrēsia lazaros apethanen

tote oun eipen autois o iEsous parrEsia lazaros apethanen

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:14 Westcott/Hort - Transliterated
tote oun eipen autois o iēsous parrēsia lazaros apethanen

tote oun eipen autois o iEsous parrEsia lazaros apethanen

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tote oun eipen autois o iēsous parrēsia lazaros apethanen

tote oun eipen autois o iEsous parrEsia lazaros apethanen

János 11:14 Hungarian: Karoli
Ekkor azért nyilván monda nékik Jézus: Lázár megholt.

La evangelio laŭ Johano 11:14 Esperanto
Tiam Jesuo diris al ili klare:Lazaro jam mortis.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 11:14 Finnish: Bible (1776)
Niin Jesus sanoi heille selkiästi: Latsarus on kuollut.

Jean 11:14 French: Darby
Jesus leur dit donc alors ouvertement: Lazare est mort;

Jean 11:14 French: Louis Segond (1910)
Alors Jésus leur dit ouvertement: Lazare est mort.

Jean 11:14 French: Martin (1744)
Jésus leur dit donc alors ouvertement : Lazare est mort,

Johannes 11:14 German: Modernized
Da sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben.

Johannes 11:14 German: Luther (1912)
Da sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben;

Johannes 11:14 German: Textbibel (1899)
Hierauf sagte es ihnen Jesus denn frei heraus: Lazarus ist gestorben,

Giovanni 11:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora Gesù disse loro apertamente: Lazzaro è morto;

Giovanni 11:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora adunque Gesù disse loro apertamente: Lazaro è morto.

YOHANES 11:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu berkatalah Yesus kepada mereka itu dengan terus terang, "Lazarus sudah mati.

John 11:14 Kabyle: NT
Dɣa yenna-yasen ɛinani : Laɛẓar yemmut,

요한복음 11:14 Korean
이에 예수께서 밝히 이르시되 `나사로가 죽었느니라

Ioannes 11:14 Latin: Vulgata Clementina
Tunc ergo Jesus dixit eis manifeste : Lazarus mortuus est :

Sv. Jānis 11:14 Latvian New Testament
Tad Jēzus viņiem pateica atklāti: Lācars ir nomiris.

Evangelija pagal Jonà 11:14 Lithuanian
Pagaliau Jėzus atvirai jiems pasakė: “Lozorius mirė.

John 11:14 Maori
Katahi ka mea nui a Ihu ki a ratou, Kua mate a Raharuhi.

Johannes 11:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Jesus rent ut til dem: Lasarus er død,

Juan 11:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Jesús, por eso, les dijo claramente: Lázaro ha muerto;

Juan 11:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Jesús, por eso, les dijo claramente: "Lázaro ha muerto;

Juan 11:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Y entonces Jesús les dijo claramente: Lázaro ha muerto;

Juan 11:14 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces, pues, Jesús les dijo claramente: Lázaro es muerto;

Juan 11:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces, pues, Jesús les dijo claramente: Lázaro ha muerto;

João 11:14 Bíblia King James Atualizada Português
Ao que Jesus lhes disse claramente: “Lázaro morreu;

João 11:14 Portugese Bible
Então Jesus lhes disse claramente: Lázaro morreu;   

Ioan 11:14 Romanian: Cornilescu
Atunci Isus le -a spus pe faţă: ,,Lazăr a murit.``

От Иоанна 11:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;

От Иоанна 11:14 Russian koi8r
Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;

John 11:14 Shuar New Testament
Jesus nuikia ti paant Tφmiayi "Rßsaru yamaikia jakayi.

Johannes 11:14 Swedish (1917)
Då sade Jesus öppet till dem: »Lasarus är död.

Yohana 11:14 Swahili NT
Basi, Yesu akawaambia waziwazi, "Lazaro amekufa;

Juan 11:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayon nga ay sinabi sa kanila ni Jesus ng malinaw, Si Lazaro ay patay.

Ǝlinjil wa n Yaxya 11:14 Tawallamat Tamajaq NT
Adi a fǝl d-izalalaɣ Ɣaysa inn-asan: «Lazarǝs aba-tu.

ยอห์น 11:14 Thai: from KJV
ฉะนั้นพระเยซูจึงตรัสกับเขาตรงๆว่า "ลาซารัสตายแล้ว

Yuhanna 11:14 Turkish
Bunun üzerine İsa açıkça, ‹‹Lazar öldü›› dedi.

Йоан 11:14 Ukrainian: NT
Тодї ж рече їм Ісус явно: Лазар умер.

John 11:14 Uma New Testament
Jadi', nalohu lau-miraka batua walatu-na, na'uli': "Mate-imi Lazarus.

Giaêng 11:14 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Jêsus bèn nói tỏ tường cùng môn đồ rằng: La-xa-rơ chết rồi.

John 11:13
Top of Page
Top of Page