Job 12:20
New International Version
He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders.

New Living Translation
He silences the trusted adviser and removes the insight of the elders.

English Standard Version
He deprives of speech those who are trusted and takes away the discernment of the elders.

Berean Study Bible
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.

New American Standard Bible
"He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.

King James Bible
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.

Holman Christian Standard Bible
He deprives trusted advisers of speech and takes away the elders' good judgment.

International Standard Version
He keeps reliable advisors from speaking, and removes discernment from elders.

NET Bible
He deprives the trusted advisers of speech and takes away the discernment of elders.

GOD'S WORD® Translation
He makes trusted advisers unable to speak and takes away the good judgment of respected leaders.

Jubilee Bible 2000
He impedes the lips of those that speak the truth and takes away the counsel of the aged.

King James 2000 Bible
He takes away the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the aged.

American King James Version
He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.

American Standard Version
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.

Douay-Rheims Bible
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.

Darby Bible Translation
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;

English Revised Version
He removeth the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the elders.

Webster's Bible Translation
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.

World English Bible
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.

Young's Literal Translation
Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.

Job 12:20 Afrikaans PWL
Hy kanselleer die raad van betroubare raadgewers en neem die goeie oordeel van die oudstes weg.

Jobi 12:20 Albanian
I lë pa gojë ata tek të cilët ka besim dhe i lë pa mend pleqtë.

ﺃﻳﻮﺏ 12:20 Arabic: Smith & Van Dyke
يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.

Dyr Hieb 12:20 Bavarian
Die wo si auskennt habnd, verschwaigt yr; wer Raat gwisst haat, dönn laasst yr irrn.

Йов 12:20 Bulgarian
Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他廢去忠信人的講論,又奪去老人的聰明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他废去忠信人的讲论,又夺去老人的聪明。

約 伯 記 12:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 廢 去 忠 信 人 的 講 論 , 又 奪 去 老 人 的 聰 明 。

約 伯 記 12:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 废 去 忠 信 人 的 讲 论 , 又 夺 去 老 人 的 聪 明 。

Job 12:20 Croatian Bible
On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.

Jobova 12:20 Czech BKR
On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.

Job 12:20 Danish
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;

Job 12:20 Dutch Staten Vertaling
Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.

Swete's Septuagint
διαλλάσσων χείλη πιστῶν, σύνεσιν δὲ πρεσβυτέρων ἔγνω.

Westminster Leningrad Codex
מֵסִ֣יר פָה לְנֶאֱמָנִ֑ים וְטַ֖עַם זְקֵנִ֣ים יִקָּֽח׃

WLC (Consonants Only)
מסיר פה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃

Aleppo Codex
כ מסיר שפה לנאמנים  וטעם זקנים יקח

Jób 12:20 Hungarian: Karoli
Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektõl elveszi a tanácsot.

Ijob 12:20 Esperanto
Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.

JOB 12:20 Finnish: Bible (1776)
Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.

Job 12:20 French: Darby
Il ote la parole à ceux dont la parole est sure, et enleve le discernement aux anciens;

Job 12:20 French: Louis Segond (1910)
Il ôte la parole à ceux qui ont de l'assurance; Il prive de jugement les vieillards.

Job 12:20 French: Martin (1744)
Il ôte la parole à ceux qui sont les plus assurés en leurs discours, et il prive de sens les anciens.

Hiob 12:20 German: Modernized
Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.

Hiob 12:20 German: Luther (1912)
Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.

Hiob 12:20 German: Textbibel (1899)
entzieht Wohlbewährten die Rede und beraubt Greise des gesunden Urteils.

Giobbe 12:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Priva della parola i più eloquenti, e toglie il discernimento ai vecchi.

Giobbe 12:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli toglie la favella agli eloquenti, E leva il senno a’ vecchi.

AYUB 12:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dilalukan-Nya fasihat dari pada mulut orang yang bersentosa, dan dijauhkan-Nya bicara dari pada orang tua-tua.

욥기 12:20 Korean
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며

Iob 12:20 Latin: Vulgata Clementina
commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.

Jobo knyga 12:20 Lithuanian
Jis nutildo patikimus kalbėtojus, o iš vyresniųjų atima supratimą.

Job 12:20 Maori
Whakakorea ake e ia he kupu ma te hunga ngakau pono, riro ana i a ia nga mahara o nga kaumatua.

Jobs 12:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.

Job 12:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Priva del habla a los hombres de confianza y quita a los ancianos el discernimiento.

Job 12:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Priva del habla a los hombres de confianza Y quita a los ancianos el discernimiento.

Job 12:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Él priva del habla al que dice verdad, y quita a los ancianos el consejo.

Job 12:20 Spanish: Reina Valera 1909
El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.

Job 12:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El impide el labio a los que dicen verdad, y quita a los ancianos el consejo.

Jó 12:20 Bíblia King James Atualizada Português
Silencia os lábios dos conselheiros de confiança, e retira a sabedoria dos anciãos.

Jó 12:20 Portugese Bible
Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.   

Iov 12:20 Romanian: Cornilescu
El taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.

Иов 12:20 Russian: Synodal Translation (1876)
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;

Иов 12:20 Russian koi8r
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;

Job 12:20 Swedish (1917)
Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.

Job 12:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang pinapagbabago ang pananalita ng napagtitiwalaan. At inaalis ang pagkaunawa ng mga matanda.

โยบ 12:20 Thai: from KJV
พระองค์ทรงเอาคำพูดไปเสียจากผู้ที่เขาวางใจ และทรงนำการพินิจพิจารณาไปเสียจากพวกผู้มีอายุ

Eyüp 12:20 Turkish
Güvenilir danışmanları susturur,
Yaşlıların aklını alır.

Gioùp 12:20 Vietnamese (1934)
Ngài cất lời khỏi kẻ nói thành tín, Làm cho kẻ già cả mất trí khôn.

Job 12:19
Top of Page
Top of Page