New International Version Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account. New Living Translation What is happening now has happened before, and what will happen in the future has happened before, because God makes the same things happen over and over again. English Standard Version That which is, already has been; that which is to be, already has been; and God seeks what has been driven away. Berean Study Bible What exists has already been, and what will be has already been, for God will call to account what has passed. New American Standard Bible That which is has been already and that which will be has already been, for God seeks what has passed by. King James Bible That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. Holman Christian Standard Bible Whatever is, has already been, and whatever will be, already is. God repeats what has passed. International Standard Version That which was, now is; and that which will be, already is; and God examines what has already taken place. NET Bible Whatever exists now has already been, and whatever will be has already been; for God will seek to do again what has occurred in the past. GOD'S WORD® Translation Whatever has happened [in the past] is present now. Whatever is going to happen [in the future] has already happened [in the past]. God will call the past to account. Jubilee Bible 2000 That which has been is now, and that which is to be has already been and God shall seek that which is past. King James 2000 Bible That which has been is now; and that which is to be has already been; and God requires that which is past. American King James Version That which has been is now; and that which is to be has already been; and God requires that which is past. American Standard Version That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away. Douay-Rheims Bible That which hath been made, the same continueth: the things that shall be, have already been: and God restoreth that which is past. Darby Bible Translation That which is was long ago, and that which is to be hath already been; and God bringeth back again that which is past. English Revised Version That which is hath been already; and that which is to be hath already been: and God seeketh again that which is passed away. Webster's Bible Translation That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past. World English Bible That which is has been long ago, and that which is to be has been long ago: and God seeks again that which is passed away. Young's Literal Translation What is that which hath been? already it is, and that which is to be hath already been, and God requireth that which is pursued. Prediker 3:15 Afrikaans PWL Predikuesi 3:15 Albanian ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Prödiger 3:15 Bavarian Еклесиаст 3:15 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 傳 道 書 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 傳 道 書 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Ecclesiastes 3:15 Croatian Bible Kazatel 3:15 Czech BKR Prædikeren 3:15 Danish Prediker 3:15 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint τὸ γενόμενον ἤδη ἐστίν, καὶ ὅσα τοῦ γίνεσθαι ἤδη γέγονεν, καὶ ὁ θεὸς ζητήσει τὸν διωκόμενον. Westminster Leningrad Codex מַה־שֶּֽׁהָיָה֙ כְּבָ֣ר ה֔וּא וַאֲשֶׁ֥ר לִהְיֹ֖ות כְּבָ֣ר הָיָ֑ה וְהָאֱלֹהִ֖ים יְבַקֵּ֥שׁ אֶת־נִרְדָּֽף׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Prédikátor 3:15 Hungarian: Karoli La predikanto 3:15 Esperanto SAARNAAJA 3:15 Finnish: Bible (1776) Ecclésiaste 3:15 French: Darby Ecclésiaste 3:15 French: Louis Segond (1910) Ecclésiaste 3:15 French: Martin (1744) Prediger 3:15 German: Modernized Prediger 3:15 German: Luther (1912) Prediger 3:15 German: Textbibel (1899) Ecclesiaste 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecclesiaste 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PENGKHOTBAH 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 전도서 3:15 Korean Ecclesiastes 3:15 Latin: Vulgata Clementina Koheleto knyga 3:15 Lithuanian Ecclesiastes 3:15 Maori Predikerens 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Eclesiastés 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas Lo que es, ya ha sido, y lo que será, ya fue, y Dios busca lo que ha pasado. Eclesiastés 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Eclesiastés 3:15 Spanish: Reina Valera Gómez Eclesiastés 3:15 Spanish: Reina Valera 1909 Eclesiastés 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Eclesiastes 3:15 Bíblia King James Atualizada Português Eclesiastes 3:15 Portugese Bible Ecclesiast 3:15 Romanian: Cornilescu Екклесиаст 3:15 Russian: Synodal Translation (1876) Екклесиаст 3:15 Russian koi8r Predikaren 3:15 Swedish (1917) Ecclesiastes 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปัญญาจารย์ 3:15 Thai: from KJV Vaiz 3:15 Turkish Truyeàân Ñaïo 3:15 Vietnamese (1934) |