New International Version This brought Paul and Barnabas into sharp dispute and debate with them. So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question. New Living Translation Paul and Barnabas disagreed with them, arguing vehemently. Finally, the church decided to send Paul and Barnabas to Jerusalem, accompanied by some local believers, to talk to the apostles and elders about this question. English Standard Version And after Paul and Barnabas had no small dissension and debate with them, Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to the apostles and the elders about this question. Berean Study Bible And after engaging these men in sharp debate, Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers, to go up to Jerusalem to see the apostles and elders about this question. New American Standard Bible And when Paul and Barnabas had great dissension and debate with them, the brethren determined that Paul and Barnabas and some others of them should go up to Jerusalem to the apostles and elders concerning this issue. King James Bible When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. Holman Christian Standard Bible But after Paul and Barnabas had engaged them in serious argument and debate, the church arranged for Paul and Barnabas and some others of them to go up to the apostles and elders in Jerusalem concerning this controversy. International Standard Version Paul and Barnabas had quite a dispute and argument with them. So Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up to Jerusalem to confer with the apostles and elders about this question. NET Bible When Paul and Barnabas had a major argument and debate with them, the church appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with the apostles and elders in Jerusalem about this point of disagreement. Aramaic Bible in Plain English There was great tumult and debate with them for Paulus and BarNaba, and it happened that Paulus and BarNaba and another with them would go up to the Apostles and the Elders who were in Jerusalem because of this dispute. GOD'S WORD® Translation Paul and Barnabas had a fierce dispute with these men. So Paul and Barnabas and some of the others were sent to Jerusalem to see the apostles and spiritual leaders about this claim. Jubilee Bible 2000 When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas and certain other of them should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. King James 2000 Bible When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and dispute with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. American King James Version When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question. American Standard Version And when Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them, the brethren appointed that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. Douay-Rheims Bible And when Paul and Barnabas had no small contest with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain others of the other side, should go up to the apostles and priests to Jerusalem about this question. Darby Bible Translation A commotion therefore having taken place, and no small discussion on the part of Paul and Barnabas against them, they arranged that Paul and Barnabas, and certain others from amongst them, should go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question. English Revised Version And when Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them, the brethren appointed that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. Webster's Bible Translation When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain others of them, should go to Jerusalem to the apostles and elders about this question. Weymouth New Testament Between these new comers and Paul and Barnabas there was no little disagreement and controversy, until at last it was decided that Paul and Barnabas and some other brethren should go up to consult the Apostles and Elders in Jerusalem on this matter. World English Bible Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul and Barnabas, and some others of them, to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question. Young's Literal Translation there having been, therefore, not a little dissension and disputation to Paul and Barnabas with them, they arranged for Paul and Barnabas, and certain others of them, to go up unto the apostles and elders to Jerusalem about this question, Handelinge 15:2 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 15:2 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 15:2 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 15:2 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 15:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 15:2 Bavarian Деяния 15:2 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 15:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 15:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 15:2 Croatian Bible Skutky apoštolské 15:2 Czech BKR Apostelenes gerninger 15:2 Danish Handelingen 15:2 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 γενομένης δὲ στάσεως καὶ ζητήσεως οὐκ ὀλίγης τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρνάβᾳ πρὸς αὐτοὺς, ἔταξαν ἀναβαίνειν Παῦλον καὶ Βαρνάβαν καί τινας ἄλλους ἐξ αὐτῶν πρὸς τοὺς ἀποστόλους καὶ πρεσβυτέρους εἰς Ἱερουσαλὴμ περὶ τοῦ ζητήματος τούτου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated genomenes de staseos kai zeteseos ouk oliges to Paulo kai to Barnaba pros autous, etaxan anabainein Paulon kai Barnaban kai tinas allous ex auton pros tous apostolous kai presbyterous eis Hierousalem peri tou zetematos toutou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated genomenes de staseos kai zeteseos ouk oliges to Paulo kai to Barnaba pros autous etaxan anabainein Paulon kai Barnaban kai tinas allous ex auton pros tous apostolous kai presbyterous eis Ierousalem peri tou zetematos toutou. ΠΡΑΞΕΙΣ 15:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated genomenEs de staseOs kai zEtEseOs ouk oligEs tO paulO kai tO barnaba pros autous etaxan anabainein paulon kai barnaban kai tinas allous ex autOn pros tous apostolous kai presbuterous eis ierousalEm peri tou zEtEmatos toutou ΠΡΑΞΕΙΣ 15:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated genomenEs oun staseOs kai zEtEseOs ouk oligEs tO paulO kai tO barnaba pros autous etaxan anabainein paulon kai barnaban kai tinas allous ex autOn pros tous apostolous kai presbuterous eis ierousalEm peri tou zEtEmatos toutou ΠΡΑΞΕΙΣ 15:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated genomenEs oun staseOs kai suzEtEseOs ouk oligEs tO paulO kai tO barnaba pros autous etaxan anabainein paulon kai barnaban kai tinas allous ex autOn pros tous apostolous kai presbuterous eis ierousalEm peri tou zEtEmatos toutou ΠΡΑΞΕΙΣ 15:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated genomenEs oun staseOs kai suzEtEseOs ouk oligEs tO paulO kai tO barnaba pros autous etaxan anabainein paulon kai barnaban kai tinas allous ex autOn pros tous apostolous kai presbuterous eis ierousalEm peri tou zEtEmatos toutou ΠΡΑΞΕΙΣ 15:2 Westcott/Hort - Transliterated genomenEs de staseOs kai zEtEseOs ouk oligEs tO paulO kai tO barnaba pros autous etaxan anabainein paulon kai barnaban kai tinas allous ex autOn pros tous apostolous kai presbuterous eis ierousalEm peri tou zEtEmatos toutou ΠΡΑΞΕΙΣ 15:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated genomenEs de staseOs kai zEtEseOs ouk oligEs tO paulO kai tO barnaba pros autous etaxan anabainein paulon kai barnaban kai tinas allous ex autOn pros tous apostolous kai presbuterous eis ierousalEm peri tou zEtEmatos toutou Apostolok 15:2 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 15:2 Esperanto Apostolien teot 15:2 Finnish: Bible (1776) Actes 15:2 French: Darby Actes 15:2 French: Louis Segond (1910) Actes 15:2 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 15:2 German: Modernized Apostelgeschichte 15:2 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 15:2 German: Textbibel (1899) Atti 15:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 15:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 15:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 15:2 Kabyle: NT 사도행전 15:2 Korean Actus Apostolorum 15:2 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 15:2 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 15:2 Lithuanian Acts 15:2 Maori Apostlenes-gjerninge 15:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 15:2 Spanish: La Biblia de las Américas Como Pablo y Bernabé tuvieran gran disensión y debate con ellos, los hermanos determinaron que Pablo y Bernabé, y algunos otros de ellos subieran a Jerusalén a los apóstoles y a los ancianos para tratar esta cuestión. Hechos 15:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 15:2 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 15:2 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 15:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 15:2 Bíblia King James Atualizada Português Atos 15:2 Portugese Bible Faptele Apostolilor 15:2 Romanian: Cornilescu Деяния 15:2 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 15:2 Russian koi8r Acts 15:2 Shuar New Testament Apostagärningarna 15:2 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 15:2 Swahili NT Mga Gawa 15:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 15:2 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 15:2 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 15:2 Turkish Деяния 15:2 Ukrainian: NT Acts 15:2 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 15:2 Vietnamese (1934) |