1 Corinthians 15:18
New International Version
Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.

New Living Translation
In that case, all who have died believing in Christ are lost!

English Standard Version
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.

Berean Study Bible
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.

New American Standard Bible
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.

King James Bible
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.

International Standard Version
Yes, even those who have died believing in the Messiah are lost.

NET Bible
Furthermore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.

Aramaic Bible in Plain English
Doubtless also those who fell asleep in The Messiah have themselves perished.

GOD'S WORD® Translation
Then those who have died as believers in Christ no longer exist.

Jubilee Bible 2000
Then those also who are fallen asleep in Christ are perished.

King James 2000 Bible
Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.

American King James Version
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.

American Standard Version
Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.

Douay-Rheims Bible
Then they also that are fallen asleep in Christ, are perished.

Darby Bible Translation
Then indeed also those who have fallen asleep in Christ have perished.

English Revised Version
Then they also which are fallen asleep in Christ have perished.

Webster's Bible Translation
Then they also who have fallen asleep in Christ have perished.

Weymouth New Testament
It follows also that those who have fallen asleep in Christ have perished.

World English Bible
Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.

Young's Literal Translation
then, also, those having fallen asleep in Christ did perish;

1 Korinthiërs 15:18 Afrikaans PWL
en dan het ook dié wat in Die Gesalfde Een dood is, sonder twyfel vergaan.

1 e Korintasve 15:18 Albanian
edhe ata që fjetën në Krishtin janë të humbur.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:18 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا الذين رقدوا في المسيح ايضا هلكوا.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:18 Armenian (Western): NT
ուրեմն Քրիստոսով ննջեցեալներն ալ կորսուած են:

1 Corinthianoetara. 15:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Beraz Christan lokartu diradenac-ere, galdu içan dirade.

De Krenter A 15:18 Bavarian
Dann seind aau die verloorn, wo in n Kristn gstorbn seind.

1 Коринтяни 15:18 Bulgarian
Тогава и тия, които са починали в Христа, са погинали.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
因此在基督裡那些睡了的人也就滅亡了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因此在基督里那些睡了的人也就灭亡了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是在基督裡睡了的人,也滅亡了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是在基督里睡了的人,也灭亡了。

歌 林 多 前 書 15:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 在 基 督 裡 睡 了 的 人 也 滅 亡 了 。

歌 林 多 前 書 15:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 在 基 督 里 睡 了 的 人 也 灭 亡 了 。

Prva poslanica Korinæanima 15:18 Croatian Bible
Onda i oni koji usnuše u Kristu, propadoše.

První Korintským 15:18 Czech BKR
A takť i ti, kteříž zesnuli v Kristu, zahynuli.

1 Korinterne 15:18 Danish
da gik altsaa ogsaa de, som ere hensovede i Kristus, fortabt.

1 Corinthiërs 15:18 Dutch Staten Vertaling
Zo zijn dan ook verloren, die in Christus ontslapen zijn.

Nestle Greek New Testament 1904
ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

Westcott and Hort 1881
ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν χριστῷ ἀπώλοντο.

Greek Orthodox Church 1904
ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

Tischendorf 8th Edition
ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο

Stephanus Textus Receptus 1550
αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
αρα και οι κοιμηθεντες εν Χριστω απωλοντο.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
αρα και οι κοιμηθεντες εν χριστω απωλοντο

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ara kai hoi koimēthentes en Christō apōlonto.

ara kai hoi koimethentes en Christo apolonto.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ara kai hoi koimēthentes en Christō apōlonto.

ara kai hoi koimethentes en Christo apolonto.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:18 Westcott/Hort - Transliterated
ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ara kai oi koimēthentes en christō apōlonto

ara kai oi koimEthentes en christO apOlonto

1 Korintusi 15:18 Hungarian: Karoli
A kik a Krisztusban elaludtak, azok is elvesztek tehát.

Al la korintanoj 1 15:18 Esperanto
Tiuokaze ankaux pereis la ekdormintoj en Kristo.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:18 Finnish: Bible (1776)
Niin ovat myös ne, jotka Kristuksessa nukkuneet ovat, kadotetut.

1 Corinthiens 15:18 French: Darby
ceux donc aussi qui se sont endormis en Christ ont peri.

1 Corinthiens 15:18 French: Louis Segond (1910)
et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.

1 Corinthiens 15:18 French: Martin (1744)
Ceux donc aussi qui dorment en Christ, sont péris.

1 Korinther 15:18 German: Modernized
so sind auch die, so in Christo entschlafen sind, verloren.

1 Korinther 15:18 German: Luther (1912)
So sind auch die, so in Christo entschlafen sind, verloren.

1 Korinther 15:18 German: Textbibel (1899)
dann sind auch verloren, die in Christus entschlafen sind.

1 Corinzi 15:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche quelli che dormono in Cristo, son dunque periti.

1 Corinzi 15:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quelli adunque ancora che dormono in Cristo son periti.

1 KOR 15:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikian juga segala orang yang telah mati di dalam Kristus itu pun telah binasa.

1 Corinthians 15:18 Kabyle: NT
ula d imasiḥiyen yemmuten negren, liman-nsen iṛuḥ d ulac.

고린도전서 15:18 Korean
또한 그리스도 안에서 잠 자는 자도 망하였으리니

I Corinthios 15:18 Latin: Vulgata Clementina
Ergo et qui dormierunt in Christo, perierunt.

Korintiešiem 1 15:18 Latvian New Testament
Tad arī tie, kas aizmiguši Kristū, ir pazuduši.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:18 Lithuanian
Tuomet ir užmigusieji Kristuje yra žuvę.

1 Corinthians 15:18 Maori
Me te hunga hoki kua moe atu i roto i a te Karaiti, kua ngaro ratou.

1 Korintierne 15:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da er altså også de fortapt som er hensovet i Kristus.

1 Corintios 15:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces también los que han dormido en Cristo han perecido.

1 Corintios 15:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces también los que han dormido (han muerto) en Cristo están perdidos.

1 Corintios 15:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Entonces también los que durmieron en Cristo perecieron.

1 Corintios 15:18 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces también los que durmieron en Cristo son perdidos.

1 Corintios 15:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces también los que durmieron en el Cristo son perdidos.

1 Coríntios 15:18 Bíblia King James Atualizada Português
Sendo assim, também os que dormiram em Cristo estão perdidos.

1 Coríntios 15:18 Portugese Bible
Logo, também os que dormiram em Cristo estão perdidos.   

1 Corinteni 15:18 Romanian: Cornilescu
şi prin urmare şi cei ce au adormit în Hristos, sînt pierduţi.

1-е Коринфянам 15:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Поэтому и умершие во Христе погибли.

1-е Коринфянам 15:18 Russian koi8r
Поэтому и умершие во Христе погибли.

1 Corinthians 15:18 Shuar New Testament
N·nisaitkiuinkia Yus-shuar Jßkaru ainia nu tuke menkakaru ainiawai.

1 Korinthierbrevet 15:18 Swedish (1917)
Då hava ju ock de gått förlorade, som hava avsomnat i Kristus.

1 Wakorintho 15:18 Swahili NT
Zaidi ya hayo, wale wote waliokufa wakiwa wameungana na Kristo wamepotea kabisa.

1 Mga Taga-Corinto 15:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung gayon nga, ang mga nangatutulog din naman kay Cristo ay pawang nangapahamak.

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 15:18 Tawallamat Tamajaq NT
aytedan deɣ win aba ǝzzigzanan s Ǝlmǝsix, ǝntanay da wǝr dasan-t-illa attama waliyyan âr wa n ǝhluk.

1 โครินธ์ 15:18 Thai: from KJV
และคนทั้งหลายที่ล่วงหลับในพระคริสต์ ก็พินาศไปด้วย

1 Korintliler 15:18 Turkish
Buna göre Mesihe ait olarak ölmüş olanlar da mahvolmuşlardır.

1 Коринтяни 15:18 Ukrainian: NT
Тоді й померші в Христї погибли.

1 Corinthians 15:18 Uma New Testament
Pai' wae wo'o, to Kristen to mpolia' mate-ramo, bate mate rala jeko' -ra-ramo pai' -ra mpotoa' naraka.

1 Coâ-rinh-toâ 15:18 Vietnamese (1934)
Vậy, những kẻ ngủ trong Ðấng Christ cũng phải hư mất đời đời.

1 Corinthians 15:17
Top of Page
Top of Page