3975. pachunó
Berean Strong's Lexicon
pachunó: To make thick, to fatten, to dull

Original Word: παχύνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: pachunó
Pronunciation: pä-khoo'-no
Phonetic Spelling: (pakh-oo'-no)
Definition: To make thick, to fatten, to dull
Meaning: I fatten, thicken; pass. fig: I become stupid, dull, unfeeling.

Word Origin: From a derivative of πᾰχύς (pachys), meaning "thick" or "fat."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of a hardened heart is paralleled in the Hebrew Scriptures with words like כָּבֵד (kabed, Strong's H3513), meaning "to be heavy" or "to be dull," and קָשָׁה (qashah, Strong's H7185), meaning "to harden."

Usage: The verb "pachunó" is used metaphorically in the New Testament to describe the process of becoming spiritually dull or insensitive. It implies a hardening or callousing of the heart, where one becomes less responsive to spiritual truths and divine guidance.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of "thickening" or "fattening" was often associated with physical health and prosperity. However, in a spiritual context, it carried a negative connotation, suggesting a state of moral or spiritual insensitivity. The metaphor of a "thickened" heart was understood as a heart that is unresponsive to God's word and will.

HELPS Word-studies

3975 paxýnō (from paxys, "thick") – properly, thick (with excessive fat); (figuratively) having an insensitive heart, i.e. unfeeling (obtuse).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pachus (thick)
Definition
to thicken, to fatten, fig. to make dull
NASB Translation
become dull (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3975: παχύνω

παχύνω: 1 aorist passive ἐπαχυνθην; (from παχύς (thick, stout); cf. βραδύνω; ταχύνω); to make thick; to make fat, fatten: τά σώματα, Plato, Gorgias, p. 518 c.; βοῦν, de rep., p. 343 b.; ἵππον, Xenophon, oec. 12, 20. Metaphorically, to make stupid (to render the soul dull or callous): τάς ψυχάς, Plutarch, mor., p. 995 d. (i. e. de esu carn. 1, 6, 3); νοῦν, Philostr. vit. Apoll. 1, 8; παχεῖς τάς διανοίας, Herodian, 2, 9, 15 (11 edition, Bekker); τήν διάνοιαν, Aelian v. h. 13, 15 (Latinpingue ingenium) (cf. Winer's Grammar, 18); ἐπαχύνθη καρδία (Vulg.incrassatum (A. V. their heart is waxed gross)): Matthew 13:15; Acts 28:27, after Isaiah 6:10 (for לֵב הַשְׁמֵן).

Strong's Exhaustive Concordance
become dull

From a derivative of pegnumi (meaning thick); to thicken, i.e. (by implication) to fatten (figuratively, stupefy or render callous) -- wax gross.

see GREEK pegnumi

Forms and Transliterations
επάχυνεν επαχυνθη επαχύνθη ἐπαχύνθη επαχύνθησαν επεδήθησαν παχείς παχέος παχύ παχυνθή παχυτέρα παχύτετος πεδήσαντας πεπεδημένοι πεπεδημένους πεπεδημένων epachunthe epachunthē epachynthe epachynthē epachýnthe epachýnthē
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 13:15 V-AIP-3S
GRK: ἐπαχύνθη γὰρ ἡ
NAS: PEOPLE HAS BECOME DULL, WITH THEIR EARS
KJV: heart is waxed gross, and
INT: has grown dull indeed the

Acts 28:27 V-AIP-3S
GRK: ἐπαχύνθη γὰρ ἡ
NAS: PEOPLE HAS BECOME DULL, AND WITH THEIR EARS
KJV: people is waxed gross, and
INT: has grown dull indeed the

Strong's Greek 3975
2 Occurrences


ἐπαχύνθη — 2 Occ.

















3974
Top of Page
Top of Page