They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (24-27) These hopes of national deliverance are kept alive in the worship of the sanctuary, which the poet now proceeds to describe. A solemn procession advances to the Temple, and we have a description of it by one evidently as interested in this ritual as familiar with it.(24) Goings.—Better, processions. (Comp. Psalm 42:4.) In the sanctuary.—Rather, into the sanctuary. Psalm 68:24. They, &c. — When the ark was safely deposited, the sacrifices offered, the solemnity well nigh concluded, and the whole assembly about to return back, Dr. Chandler supposes the singers struck up and joined in the remaining part of this noble anthem. They have seen — Men saw and observed, thy goings, O God — The procession of the ark to Zion, the solemnity whereof is particularly described in the following verses. The word, goings, הליכותיךְ, halichotheicha, means, thy marches; the procession, it seems, stopping several times, and being performed in several sorts of periods, in proper succession, one after another, for the ease of those who bore the ark, and for performing some sacred rites, which were appointed on this occasion, 2 Samuel 6:13; 1 Chronicles 15:26. Even the marches of my God, my King — He repeats it, because the words contain a sort of triumph on account of this great work of translating the ark being now happily accomplished, which he seems to have considered as a pledge and earnest of the mighty things God would do for them, having now, by this symbol of his presence, taken possession of the place prepared for him on mount Zion, and therefore of Jerusalem, the capital of the kingdom: in the sanctuary — Or, in holiness, for it was not a light and carnal, but a serious and holy procession: or, into the sanctuary, as the words may be rendered; or, holy tabernacle prepared for it; to which they had now carried the ark.68:22-28 The victories with which God blessed David over the enemies of Israel, are types of Christ's victory, for himself and for all believers. Those who take him for theirs, may see him acting as their God, as their King, for their good, and in answer to their prayers; especially in and by his word and ordinances. The kingdom of the Messiah shall be submitted to by all the rulers and learned in the world. The people seem to address the king, ver. 28. But the words are applicable to the Redeemer, to his church, and every true believer. We pray, that thou, O God the Son, wilt complete thine undertaking for us, by finishing thy good work in us.They have seen thy goings, O God - That is, the lookers on in the solemn procession referred to in Psalm 68:25; or, in other words, Thy goings have been attended by pomp and magnificence, and have been witnessed by multitudes. The word "goings" here refers to the solemn triumphal processions which celebrated the victories achieved by God. Even the goings of my God, my King - The psalmist here speaks of God as "his" God and "his" King. The idea seems to have suddenly crossed his mind that this great God, so glorious, is "his" God. He exults and rejoices that He whom he adores is such a God; that a God so great and glorious is "his." So the believer now, when he looks upon the works of God, when he contemplates their vastness, their beauty, and their grandeur, is permitted to feel that the God who made them is "his" God; to find consolation in the thought that his "Father made them all." "He looks abroad into the varied field Of Nature, and, though poor, perhaps, compared With those whose mansions glitter in his sight, Calls the delightful scenery all his own. His are the mountains, and the valleys his, And the resplendent rivers; - his to enjoy With a propriety that none can feel But who, with filial confidence inspired, Can lift to heaven an unpresumptuous eye, And smiling say, 'My Father made them all!' Are they not his by a peculiar right, And by an emphasis of interest his, 24-27. The triumphal procession, after the deliverance, is depicted.They have seen—impersonally, "There have been seen." the goings of my God—as leading the procession; the ark, the symbol of His presence, being in front. The various bands of music (Ps 68:25) follow, and all who are— 24 They have seen thy goings, O God, even the goings of my God, my King, in the sanctuary.25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels. 26 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel. 27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. "They have seen thy goings, O God." In the song the marchings of the Lord had been described; friends and foes had seen his goings forth with the ark and his people. We suppose that the procession was now climbing the hill, and entering the enclosure where the tabernacle of the ark was pitched; it was suitable at this moment to declare with song that 'the tribes had Seen the glorious progress of the Lord as he led forth his people. "Even the goings of my God, rail King, in the sanctuary." The splendid procession of the ark, which symbolised the throne of the great King, was before the eyes of men and angels as it ascended to the holy place; and the Psalmist points to it with exultation before he proceeds to describe it. All nature and providence are, as it were, a procession attending the great Lord, in his visitations of this lower globe. Winter and summer, sun and moon, storm and calm, and all the varied glories of nature swell the pomp of the King of kings, of whose dominion there is no end. "The singers went before, the players on instruments followed after." This was the order of the march, and God is to be worshipped evermore with due decorum. First the singers, and lastly the musicians, for the song must lead the music, and not the music drown the singing. In the midst of the vocal and instrumental band, or all around them, were the maidens: "among them were the damsels playing with timbrels." Some have imagined that this order indicates the superiority of vocal to instrumental music; but we need not go so far for arguments, when the simplicity and spirituality of the gospel already teach us that truth. The procession depicted in this sublime song was one of joy, and every means was taken to express the delight of the nation in the Lord their God. "Bless ye God in the congregations." Let the assembled company magnify the God whose ark they followed. United praise is like the mingled perfume which Aaron made, it Should all be presented unto God. He blesses us; let him be blessed. "Even the Lord, from the fountain of Israel." A parallel passage to that in Deborah's song: "They that are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they rehearse the righteous acts of the Lord." The seat of the ark Would be the fountain of refreshing for all the tribes, and there they were to celebrate his praises. "Drink," says the old inscription, "drink, weary traveller; drink and pray." We may alter one word, and read it, drink and praise. If the Lord overflows with grace, we should overflow with gratitude. Ezekiel saw an ever-growing stream flow from under the altar, and issue out from under the threshold of the sanctuary, and wherever it flowed it gave life: let as many as have quaffed this life-giving stream glorify "the fountain of Israel." "There is little Benjamin with their ruler." The tribe was small, having been greatly reduced in numbers, but it had the honour of including Zion within its territory. "And of Benjamin he said, The beloved of the Lord shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.'" Little Benjamin had been Jacob's darling, and now the tribe is made to march first in the procession, and to dwell nearest to the holy place. "The princes of Judah and their council." Judah was a large and powerful tribe, not with one governor, like Benjamin, but with many princes "and their company," for so the margin has it. "From thence is the shepherd, the stone of Israel," and the tribe was a quarry of stones Wherewith to build up the nations' some such truth is hinted at in the Hebrew, "The princes of Zebulun, and the princes of Naphtali." Israel was there, as well as Judah; there was no schism among the people. The north sent a representative contingent as well as the south, and so the long procession set forth the hearty loyalty of all the tribes to their Lord and King. O happy day, when all believers shall be one around the ark of the Lord; striving for nothing but the glory of the God of grace. They have seen: it is an indefinite expression; men saw and observed it, thy people to their comfort, and thine enemies with terror and astonishment.Thy goings; either, 1. How thou didst march before them through the Red Sea and the wilderness, even until thou didst bring them into Canaan, and afterward, as occasion was, and how thou didst subdue their enemies before them. Or rather, 2. The procession of the ark to Zion, the solemnity whereof is particularly described in the following verses. In the sanctuary; or, in holiness; for it was not a light and carnal, but a holy pomp; or, in the holy place; as the ark, in and with which God is supposed to go, might very fitly and truly be called. Or into the sanctuary, or holy tabernacle, prepared for it; whither the ark was now going. They have seen thy goings, O God,.... In saving his people, and destroying his enemies; even the goings of my God, my King, in the sanctuary; the walk and conversation of Christ, when he was made flesh, and dwelt among men; his manner of life and deportment; his works and miracles, his sufferings, death, and resurrection from the dead; all which his apostles were eyewitnesses of; as also his going up to heaven, which was visible to angels and men; likewise his progress and victorious expeditions in Judea, and in the Gentile world, by the ministry of the word, in which he went forth conquering, and to conquer; which sense is confirmed by the following words: for Christ, who is God over all, the Lord and God of his people, and King of saints, is here, as throughout the psalm, intended. The Targum interprets it of the path or goings of the divine Majesty upon the sea, which the house of Israel saw. They have seen {s} thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.(s) That is, how you who are chief King goes out with your people to war, and gives them the victory. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 24. They have seen] The subject is significantly indefinite: it includes all men, who have been the spectators of the conflict between God and His enemies. Cp. Psalm 98:1-3; Isaiah 40:5.thy goings] The festal procession which celebrates God’s victory on behalf of His people. He comes in triumph once more, as He came of old. my King] The title is significant. He has again placed Himself at the head of His people and victoriously manifested His sovereignty. Cp. Psalm 44:4; Psalm 74:12. in the sanctuary] R.V. into the sanctuary, retaining A.V. in the marg. The preposition implies His rest there after His entry. It is possible also to render as in Psalm 68:17, in holiness (R.V. marg. alt.). His triumph is the vindication of that holiness which is His supreme attribute and distinguishes all His action. Cp. Exodus 15:11; Psalm 77:13. 24–27. These verses describe a solemn procession of thanksgiving to the Temple. But is it past, present, or future? Delitzsch is right when he says that it is “not the rejoicing over a victory lately won, not the rejoicing over the deliverance at the Red Sea in the days of old, but the rejoicing of Israel when it shall have seen the judicial and redemptive act of its God and King.” It is an ‘ideal’ description. The poet’s imagination springs forward to the great celebration of the victory described in Psalm 68:21-23. It rises before his eyes as an actual fact. Verses 24-27. - Again we find a transition. The conquest of Canaan is complete - God is gone up into his sanctuary. The nations are led captive or put to tribute Rebels are crushed; the last remnants of them sought out, brought back, and delivered into the hands of Israel. Now we have a description of God's "goings in the sanctuary" (ver. 24). Some critics suppose a particular occasion to be pointed at; but the expression "goings" rather indicates something habitual, or, at any rate, recurring. God is from time to time glorified in his sanctuary by ceremonies which the poet describes. Verse 24. - They have seen thy goings, O God; i.e. men have seen - friends and foes alike - even the goings of my God, my King, in the sanctuary. God is at once both Israel's God and Israel's King. The monarchy has not wholly destroyed the theocracy. Psalm 68:24Now begins the second circuit of the hymn. Comforted by the majestic picture of the future that he has beheld, the poet returns to the present, in which Israel is still oppressed, but yet not forsaken by God. The translation follows the accentuation, regular and in accordance with the sense, which has been restored by Baer after Heidenheim, viz., אדני has Zarka, and יעמס לנוּ Olewejored preceded by the sub-distinctive Rebia parvum; it is therefore: Benedictus Dominator: quotidie bajulat nobis, - with which the Targum, Rashi, and Kimchi agree. (Note: According to the customary accentuation the second יום has Mercha or Olewejored, and יעמס־לנוּ, Mugrash. But this Mugrash has the position of the accents of the Silluk-member against it; for although it does exceptionally occur that two conjunctives follow Mugrash (Accentsystem, xvii. 5), yet these cannot in any case be Mahpach sarkatum and Illui.) עמס, like נשׂא and סבל, unites the significations to lay a burden upon one (Zechariah 12:3; Isaiah 46:1, Isaiah 46:3), and to carry a burden; with על it signifies to lay a burden upon any one, here with ל to take up a burden for any one and to bear it for him. It is the burden or pressure of the hostile world that is meant, which the Lord day by day helps His church to bear, inasmuch as He is mighty by His strength in her who of herself is so feeble. The divine name אל, as being the subject of the sentence, is האל: God is our salvation. The music here again strikes in forte, and the same thought that is emphasized by the music in its turn, is also repeated in Psalm 68:21 with heightened expression: God is to us a God למושׁעות, who grants us help in rich abundance. The pluralet. denotes not so much the many single proofs of help, as the riches of rescuing power and grace. In Psalm 68:21 למּות corresponds to the לנוּ; for it is not to be construed תּוצאות למּות: Jahve's, the Lord, are the outgoings to death (Bttcher), i.e., He can command that one shall not fall a prey to death. תוצאות, the parallel word to מושׁעות, signifies, and it is the most natural meaning, the escapings; יצא, evadere, as in 1 Samuel 14:41; 2 Kings 13:5; Ecclesiastes 7:18. In Jahve's power are means of deliverance for death, i.e., even for those who are already abandoned to death. With אך a joyously assuring inference is drawn from that which God is to Israel. The parallelism of the correctly divided verse shows that ראשׁ here, as in Psalm 110:6, signifies caput in the literal sense, and not in the sense of princeps. The hair-covered scalp is mentioned as a token of arrogant strength, and unhumbled and impenitent pride, as in Deuteronomy 32:42, and as the Attic koma'n directly signifies to strut along, give one's self airs. The genitival construction is the same as in Isaiah 28:1, Isaiah 32:13. The form of expression refers back to Numbers 24:17, and so to speak inflects this primary passage very similarly to Jeremiah 48:45. If קדקד שׂער be an object, then ראשׁ ought also to be a second object (that of the member of the body); the order of the words does not in itself forbid this (cf. Psalm 3:8 with Deuteronomy 33:11), but would require a different arrangement in order to avoid ambiguities. In Psalm 68:23 the poet hears a divine utterance, or records one that he has heard: "From Bashan will I bring back, I will bring back from the eddies of the sea (from צוּל equals צלל, to whiz, rattle; to whirl, eddy), i.e., the depths or abysses of the sea." Whom? When after the destruction of Jerusalem a ship set sail for Rome with a freight of distinguished and well-formed captives before whom was the disgrace of prostitution, they all threw themselves into the sea, comforting themselves with this passage of Scripture (Gittin 57b, cf. Echa Rabbathi 66a). They therefore took Psalm 68:23 to be a promise which has Israel as its object; (Note: So also the Targum, which understands the promise to refer to the restoration of the righteous who have been eaten by wild beasts and drowned in the sea (Midrash: מבשׁן equals מבין שׁני אריות); cf. also the things related from the time of the Khaliphs in Jost's Geschichte des Judenthums, ii. 399, and Grtz' Gesch. der Juden, v. 347.) but the clause expressing a purpose, Psalm 68:24, and the paraphrase in Amos 9:2., show that the foes of Israel are conceived of as its object. Even if these have hidden themselves in the most out-of-the-way places, God will fetch them back and make His own people the executioners of His justice upon them. The expectation is that the flight of the defeated foes will take a southernly direction, and that they will hide themselves in the primeval forests of Bashan, and still farther southward in the depths of the sea, i.e., of the Dead Sea (ים as in Isaiah 16:8; 2 Chronicles 20:2). Opposite to the hiding in the forests of the mountainous Bashan stands the hiding in the abyss of the sea, as the extreme of remoteness, that which is in itself impossible being assumed as possible. The first member of the clause expressing the purpose, Psalm 68:24, becomes more easy and pleasing if we read תּרחץ (lxx, Syriac, and Vulgate, ut intingatur), according to Psalm 58:11. So far as the letters are concerned, the conjecture תּחמץ (from which תמחץ, according to Chajug', is transposed), after Isaiah 63:1, is still more natural (Hitzig): that thy foot may redden itself in blood. This is certainly somewhat tame, and moreover מדּם would be better suited to this rendering than בּדם. As the text now stands, תּמחץ (Note: The Gaja of the first closed syllable warns one to make a proper pause upon it, in order that the guttural of the second, so apt to be slurred over, may be distinctly pronounced; cf. תּבחר, Psalm 65:5; הרחיק, Psalm 103:12. So also with the sibilants at the beginning of the second syllable, e.g., תּדשׁא, Genesis 1:11, in accordance with which, in Genesis 14:1; Genesis 53:2, we must write השׁתיתו והתעיבו.) is equivalent to תּמחצם (them, viz., the enemies), and רגלך בּדם is an adverbial clause (setting or plunging thy foot in blood). It is, however, also possible that מחץ is used like Arab. machaḍa (vehementer commovere): ut concutias s. agites pedem tuam in sanguine. Can it now be that in Psalm 68:24 from among the number of the enemies of the one who goes about glorying in his sins, the רשׁע κατ ̓ ἐξοχήν (cf. Isaiah 11:4; Habakkuk 3:13, and other passages), is brought prominently forward by מנּהוּ? Hardly so; the absence of תּלק (lambat) cannot be tolerated, cf. 1 Kings 21:19; 1 Kings 22:38. It is more natural, with Simonis, to refer מנּהוּ back to לשׁון (a word which is usually fem., but sometimes perhaps is masc., Psalm 22:16; Proverbs 26:28); and, since side by side with ממּנוּ only מנהוּ occurs anywhere else (Ew. 263, b), to take it in the signification pars ejus (מן from מנן equals מגה, after the form גּז, חן, קץ, of the same meaning as מגה, מנת, Psalm 63:11), in favour of which Hupfeld also decides. What is now described in Psalm 68:25-28, is not the rejoicing over a victory gained in the immediate past, nor the rejoicing over the earlier deliverance at the Red Sea, but Israel's joyful celebration when it shall have experienced the avenging and redemptive work of its God and King. According to Psalm 77:14; Habakkuk 3:6, הליכות appears to be God's march against the enemy; but what follows shows that the pompa magnifica of God is intended, after He has overcome the enemy. Israel's festival of victory is looked upon as a triumphal procession of God Himself, the King, who governs in holiness, and has now subjugated and humbled the unholy world; בּקּדשׁ as in Psalm 68:18. The rendering "in the sanctuary' is very natural in this passage, but Exodus 15:11; Psalm 77:14, are against it. The subject of ראוּ is all the world, more especially those of the heathen who have escaped the slaughter. The perfect signifies: they have seen, just as קדּמוּ, they have occupied the front position. Singers head the procession, after them (אחר, (Note: This אחר, according to B. Nedarim 37b, is a so-called עטור סופרים (ablatio scribarum), the sopherim (sofrim) who watched over the faithful preservation of the text having removed the reading ואחר, so natural according to the sense, here as in Genesis 18:5; Genesis 24:55; Numbers 31:2, and marked it as not genuine.) an adverb as in Genesis 22:13; Exodus 5:1) players upon citherns and harps (נגנים, participle to נגּן), and on either side virgins with timbrels (Spanish adufe); תּופפות, apocopated part. Poel with the retension of ē (cf. שׁוקקה, Psalm 107:9), from תּפף, to strike the תּף (Arab. duff). It is a retrospective reference to the song at the Sea, now again come into life, which Miriam and the women of Israel sang amidst the music of timbrels. The deliverance which is now being celebrated is the counterpart of the deliverance out of Egypt. Songs resound as in Psalm 68:27, "in gatherings of the congregation (and, so to speak, in full choirs) praise ye Elohim." מקהלות (מקהלים, Psalm 26:12) is the plural to קהל (Psalm 22:23), which forms none of its own (cf. post-biblical קהלּות from קהלּה). Psalm 68:27 is abridged from ברכו אדני אשׁר אתם ממקור ישראל, praise ye the Lord, ye who have Israel for your fountainhead. אדני, in accordance with the sense, has Mugrash. Israel is here the name of the patriarch, from whom as from its fountainhead the nation has spread itself abroad; cf. Isaiah 48:1; Isaiah 51:1, and as to the syntax ממּך, those who descend from thee, Isaiah 58:12. In the festive assembly all the tribes of Israel are represented by their princes. Two each from the southern and northern tribes are mentioned. Out of Benjamin was Israel's first king, the first royal victor over the Gentiles; and in Benjamin, according to the promise (Deuteronomy 33:12) and according to the accounts of the boundaries (Joshua 18:16., Joshua 15:7.), lay the sanctuary of Israel. Thus, therefore, the tribe which, according both to order of birth (Genesis 43:29.) and also extent of jurisdiction and numbers (1 Samuel 9:21), was "little," was honoured beyond the others. (Note: Tertullian calls the Apostle Paul, with reference to his name and his Benjamitish origin, parvus Benjamin, just as Augustine calls the poetess of the Magnificat, nostra tympanistria.) Judah, however, came to the throne in the person of David, and became for ever the royal tribe. Zebulun and Naphtali are the tribes highly praised in Deborah's song of victory (Judges 5:18, cf. Psalm 4:6) on account of their patriotic bravery. רדם, giving no sense when taken from the well-known verb רדם, falls back upon רדה, and is consequently equivalent to רדם (cf. Lamentations 1:13), subduing or ruling them; according to the sense, equivalent to רדה בם (1 Kings 5:30; 1 Kings 9:23; 2 Chronicles 8:10), like המּצלם, not "their leader up," but ὁ ἀναγαγὼν αὐτοὺς, Isaiah 63:11, not equals רדיהם (like עשׂיהם, ראיהם), which would signify their subduer or their subduers. The verb רדה, elsewhere to subjugate, oppress, hold down by force, Ezekiel 34:4; Leviticus 25:53, is here used of the peaceful occupation of the leader who maintains the order of a stately and gorgeous procession. For the reference to the enemies, "their subduer," is without any coherence. But to render the parallel word רגמתם "their (the enemies') stoning" (Hengstenberg, Vaihinger, and others, according to Bttcher's "Proben"), is, to say nothing more, devoid of taste; moreover רגם does not mean to throw stones with a sling, but to stone as a judicial procedure. If we assign to the verb רגם the primary signification congerere, accumulare, after Arab. rajama VIII, and rakama, then רגמתם signifies their closely compacted band, as Jewish expositors have explained it (קהלם או קבוצם). Even if we connect רגם with רקם, variegare, or compare the proper name regem equals Arab. rajm, socius (Bttcher), we arrive at much the same meaning. Hupfeld's conjecture רגשׁתם is consequently unnecessary. Links Psalm 68:24 InterlinearPsalm 68:24 Parallel Texts Psalm 68:24 NIV Psalm 68:24 NLT Psalm 68:24 ESV Psalm 68:24 NASB Psalm 68:24 KJV Psalm 68:24 Bible Apps Psalm 68:24 Parallel Psalm 68:24 Biblia Paralela Psalm 68:24 Chinese Bible Psalm 68:24 French Bible Psalm 68:24 German Bible Bible Hub |