Jeremiah 2:24
A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(24) A wild ass . . .—One image of animal desire suggests another, and the “wild ass” appears (as in the Hebrew of Genesis 16:12; Job 11:12; Job 39:5) as even a stronger type of passion that defies control. The description is startling in its boldness, but has a parallel in that of Virgil (Georg. iii. 250).

That snuffeth up the wind at her pleasure.—Better, in the desire of her heart, as it bears to her the scent that draws her on. The “occasion” and the “monthare, of course, the season when the stimulus of animal desire is strongest. There is no need for the stallion to seek her with a weary search, she presents herself and pursues him. So there was in Israel what we should describe as a mania for the hateful worship of the heathen.

2:20-28 Notwithstanding all their advantages, Israel had become like the wild vine that bears poisonous fruit. Men are often as much under the power of their unbridled desires and their sinful lusts, as the brute beasts. But the Lord here warns them not to weary themselves in pursuits which could only bring distress and misery. As we must not despair of the mercy of God, but believe that to be sufficient for the pardon of our sins, so neither must we despair of the grace of God, but believe that it is able to subdue our corruptions, though ever so strong.A wild donkey used to the wilderness - The type of an untamed and reckless nature.

Snuffeth up the wind - The wind brings with it the scent of the male. Israel does not wait until temptation comes of itself, but looks out for any and every incentive to idolatry.

Occasion ... month - i. e., the pairing season.

24. (Jer 14:6; Job 39:5). "A wild ass," agreeing with "thou" (Jer 2:23).

at her pleasure—rather, "in her ardor," namely, in pursuit of a male, sniffing the wind to ascertain where one is to be found [Maurer].

occasion—either from a Hebrew root, "to meet"; "her meeting (with the male for sexual intercourse), who can avert it?" Or better from an Arabic root: "her heat (sexual impulse), who can allay it?" [Maurer].

all they—whichever of the males desire her company [Horsley].

will not weary themselves—have no need to weary themselves in searching for her.

her month—in the season of the year when her sexual impulse is strongest, she puts herself in the way of the males, so that they have no difficulty in finding her.

A wild ass; or, O wild ass; another similitude for the more lively description of the same thing; neither need we be solicitous about the variety or extravagancies of conjectures about this beast; or you may consult as before. It is said to be wild and untamed, as being

used to the wilderness doth also imply; and as to satisfying its lust, much of the nature of the other.

That snuffeth up the wind: this snuffing properly appertains to the sense of smelling, by which certain creatures, by a natural sagacity, find out what they miss, which huntsmen express by a proper term of

winding, or having in the wind; and thus it is understood here; for this creature, by the wind; smells afar off which way her male is; for there is another sense of

snuffing up the wind, viz. for the service of health, as allaying inward heat and drought, &c., Jeremiah 14:6.

At her pleasure; as her desire or lust serves when it runs out after the male; implying also that no choice, or judgment, or measure is observed in these beasts, when carried out after their lusts.

In her occasion who can turn her away? i.e. when she is set upon it, and hath an occasion and opportunity to run impetuously to her male for the satisfying her pleasure, she bears down all opposition before her; there is none can stop or put a bridle upon her raging lust.

Will not weary themselves, i.e. either they need not weary themselves; (speaking of Jerusalem, to which all the rest also is to be applied as in an allegory;) they that have a mind to be filthy with her may easily trace her, Jeremiah 2:23, she refuges none: or rather, they will not bestow their labour in vain, when she is hot upon her lust, but let her take her course until she be satisfied, and wait their time and opportunity; and this agrees with the next words.

In her month they shall find her: if this relate to the former sense of not wearying themselves, it notes her impudence and unsatiableness; you may have her at any time, even in her months or new moons, a season wherein such acts are abhorrent even to nature itself. Some understand this of the idolatry they committed every new moon; but it more properly points at the month of her breeding, or growing big and weighty; month put collectively for months, such as Job speaks of, Job 39:1,2. Or, in her last month, because they grow then unwieldy. That this creature sleeps one month in the year, and that is the month she may be taken, is generally deemed but a fancy. The sense of the verse is, that though Jerusalem be now madly bent upon going after her idols, and other unclean courses, that there is no stopping or controlling of her, as in the next verse, and Jeremiah 2:31 22:21; yet the time may come, in their afflictions, that they may grow more tame, and willing to receive counsel, as Jeremiah 2:27, and Hosea 5:15.

A wild ass used to the wilderness,.... That is, one that has been brought up in the wilderness, and has been accustomed to live, and run, and range about there; as men in general are compared to this creature for its ignorance, stupidity, folly, stubbornness, and unteachableness, Job 11:12, so the Jewish people are represented as like unto it, for its wantonness and lust:

that snuffeth up the wind at her pleasure; draws it in at her nostrils, and snuffs it up; or opens her mouth, and takes it in with her breath; drinks it in, and swallows it up at her pleasure: or, "with the desire of her soul" (c); it being grateful and delightful to her. Some read this clause in connection with rendered "in her occasion"; and differently translate it. The Targum takes it to have the signification of "dragons"; or whales; and renders it,

"drinking the wind as a dragon;''

and so Jarchi, who compares it with Jeremiah 14:6 "they snuffed up the wind like dragons"; and so the Syriac version, "thou hast drawn up the wind like a wild dog"; others render it, "gathering the wind of her occasion"; or, "of her meeting" (d); taking it in, and snuffing it up, as she occasionally met with it in running. The Vulgate Latin version is, "she drew the wind of her love"; it is reported of the wild ass, that it can smell its mate afar off, and, by the wind it snuffs, knows where it is; for which purpose it runs up the hills and mountains to get the scent, which, when it has, its lust is so violent that there is no stopping of it till it comes to the place where its mate is: wherefore it follows,

in her occasion who can turn her away? when this violent fit is upon her, there is no turning her away from pursuing the enjoyment of it; which is expressive of the eager desire of the Jews after the worshipping of idols, how bent upon it, and not to be reclaimed from it:

all they that seek her will not weary themselves; knowing that they can not overtake her, or stop her in her career, or hinder her gratification of her lust. This may be understood either of those who sought to commit spiritual adultery or idolatry with the Jews, they need not weary themselves, being easy to be found by them; or of the prophets that sought to reclaim them, who, perceiving how stubborn, and untractable, and irreclaimable they were, would not weary themselves with their admonitions and reproofs, seeing they were in vain:

in her month they shall find her; not that this creature sleeps one whole month in a year, as Jarchi dreams, when it may be easily taken; but the sense is, that when it is with young, and in the last month, and so is heavy with its burden, it may easily be found and taken; so when the people of Israel should have filled up the measure of their iniquity, and the judgment of God was fallen and lay heavy upon them; then those that sought to return them from their evil ways might find them, and hope to succeed in reclaiming them, and bringing them to repentance; agreeably the Septuagint render it, "in her humiliation"; when chastised and humbled by the Lord for her sins. This is not to be understood of the month of Ab, in which Jerusalem was destroyed, both by Nebuchadnezzar and Titus; in which month the Jews are sure to be found confessing their sins, and humbling themselves, as Kimchi, Abarbinel, and Ben Melech interpret it; nor of the new moon, as others; at everyone of which, those who sought to join with them in idolatrous practices might be sure to find them at them.

(c) "in, vel pro desiderio animae suae", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Vatablus, Schmidt. (d) "ventum occasionis suae", Pagninus Montanus; "veatum occursus sui", Calvin.

A wild {k} donkey used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her {l} month they shall find her.

(k) He compares the idolaters to a wild ass: for she can never be tamed nor yet wearied: for as she runs she can take her wind at every opportunity.

(l) That is, when she is with foal, and therefore the hunters wait their time: so though you cannot be turned back now from your idolatry, yet when your iniquity will be at the fall, God will meet with you.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
24. a wild ass used to the wilderness] revelling in uncontrolled licence. Cp. Job 39:5 ff. The noun is not a simile for the young camel of Jeremiah 2:23 (a metaphor within a metaphor), but a further metaphor for Israel. Some commentators propose to read the Heb. consonants with other vowels, giving the meaning heifer. But the whole expression requires, not an animal originally tame, but one “used to” a wilderness life. Co., however, would omit from a “wild ass” to “desire,” conjecturing that it is a gloss suggested by Jeremiah 14:6.

snuffeth up the wind] looking out for every occasion that offers to sin.

will not weary themselves, etc.] Her lovers (i.e. the Baals) need not trouble themselves. No courting of her favour will be wanted on their part. In the month of her pairing she will seek them eagerly.

Verse 24. - A wild ass, etc. The type of wildness and independence (comp. Genesis 16:12; Job 39:5-8). That snuffeth up the wind; to cool the heat of her passion. In her occasion... in her month; i.e. at the pairing-time. Jeremiah 2:24In Jeremiah 2:24 בּחדשׁהּ is variously interpreted. Thus much is beyond all doubt, that the words are still a part of the figure, i.e., of the comparison between the idolatrous people and the wild ass. The use of the 3rd person stands in the way of the direct reference of the words to Israel, since in what precedes and in what follows Israel is addressed (in 2nd pers.). חדשׁ can thus mean neither the new moon as a feast (L. de Dieu, Chr. B. Mich.), still less tempus menstruum (Jerome, etc.), but month; and the suffix in הדשׁהּ is to be referred, not with Hitz. to תּאנתהּ, but to פּרה. The suffixes in מבקשׁיה and ימצאוּנה absolutely demand this. "Her month" is the month appointed for the gratification of the wild ass's natural impulse, i.e., as Bochart rightly explains it (Hieroz. ii. p. 230, ed. Ros.) mensis quo solent sylvestres asinae maris appetitu fervere. The meaning of the comparison is this: the false gods do not need anxiously to court the favour of the people; in its unbridled desires it gives itself up to them; cf. Jeremiah 3:2; Hosea 2:7, Hosea 2:15. With this is suitably coupled the warning of Jeremiah 2:25 : hold back, i.e., keep thy foot from getting bare (יהף is subst. not adjective, which would have had to be fem., since רגל is fem.), and thy throat from thirst, viz., by reason of the fever of running after the idols. This admonition God addresses by the prophet to the people. It is not to wear the sandals off its feet by running after amours, nor so to heat its throat as to become thirsty. Hitz. proposes unsuitably, because in the face of the context, to connect the going barefoot with the visiting of the sanctuary, and the thirsting of the throat (1 Kings 18:26) with incessant calling on the gods. The answer of the people to this admonition shows clearly that it has been receiving an advice against running after the gods. The Chet. וגורנך is evidently a copyists's error for וּגרונך. The people replies: נואשׁ, desperatum (est), i.e., hopeless; thy advice of all in vain; cf. Jeremiah 18:12, and on Isaiah 57:10. The meaning is made clearer by לוא: no; for I love the aliens, etc. זרים are not merely strange gods, but also strange peoples. Although idolatry is the matter chiefly in hand, yet it was so bound up with intriguing for the favour of the heathen nations that we cannot exclude from the words some reference to this also.
Links
Jeremiah 2:24 Interlinear
Jeremiah 2:24 Parallel Texts


Jeremiah 2:24 NIV
Jeremiah 2:24 NLT
Jeremiah 2:24 ESV
Jeremiah 2:24 NASB
Jeremiah 2:24 KJV

Jeremiah 2:24 Bible Apps
Jeremiah 2:24 Parallel
Jeremiah 2:24 Biblia Paralela
Jeremiah 2:24 Chinese Bible
Jeremiah 2:24 French Bible
Jeremiah 2:24 German Bible

Bible Hub














Jeremiah 2:23
Top of Page
Top of Page