Daniel 8:11
Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(11) Prince of the host—i.e., Jehovah Himself. (Comp. Daniel 8:25, Daniel 11:36.)

The dailyi.e., everything permanent in the worship of God, such as sacrifices, &c. (See Note on Leviticus 6:13.) On this conduct of Antiochus see 1 Maccabees 1:39; 1 Maccabees 1:45, &c., 1 Maccabees 3:45.

Place of his sanctuaryi.e., the Temple. (Comp. 1Kings 8:13.)

8:1-14 God gives Daniel a foresight of the destruction of other kingdoms, which in their day were as powerful as that of Babylon. Could we foresee the changes that shall be when we are gone, we should be less affected with changes in our own day. The ram with two horns was the second empire, that of Media and Persia. He saw this ram overcome by a he-goat. This was Alexander the Great. Alexander, when about thirty-three years of age, and in his full strength, died, and showed the vanity of worldly pomp and power, and that they cannot make a man happy. While men dispute, as in the case of Alexander, respecting the death of some prosperous warrior, it is plain that the great First Cause of all had no more of his plan for him to execute, and therefore cut him off. Instead of that one great horn, there came up four notable ones, Alexander's four chief captains. A little horn became a great persecutor of the church and people of God. It seems that the Mohammedan delusion is here pointed out. It prospered, and at one time nearly destroyed the holy religion God's right hand had planted. It is just with God to deprive those of the privileges of his house who despise and profane them; and to make those know the worth of ordinances by the want of them, who would not know it by the enjoyment of them. Daniel heard the time of this calamity limited and determined; but not the time when it should come. If we would know the mind of God, we must apply to Christ, in whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge; not hid from us, but hid for us. There is much difficulty as to the precise time here stated, but the end of it cannot be very distant. God will, for his own glory, see to the cleansing of the church in due time. Christ died to cleanse his church; and he will so cleanse it as to present it blameless to himself.Yea, he magnified himself even to the prince of the host - Grotius, Ephraem the Syrian, and others, understand this of Onias the high priest, as the chief officer of the holy people. Lengerke supposes that it means God himself. This interpretation is the more probable; and the idea in the phrase "prince of the host" is, that as God is the ruler of the host of heaven - leading on the constellations, and marshalling the stars, so he may be regarded as the ruler of the holy army here below - the ministers of religion, and his people. Against him as the Ruler and Leader of his people Antiochus exalted himself, particularly by attempting to change his laws, and to cause his worship to cease.

And by him - Margin, "from him." The meaning is, that the command or authority to do this proceeded from him.

The daily sacrifice was taken away - The sacrifice that was offered daily in the temple, morning and evening, was suspended. A full account of this may be found in 1 Macc. 1:20-24, 29-32, 44-50. In the execution of the purposes of Antiochus, he "entered the sanctuary, and took away the golden altar, and the candlestick, and all the vessels thereof; and the table of showbread, the pouring vessels, etc., and stripped the temple of all the ornaments of gold." After two years he again visited the city, and "smote it very sore, and destroyed much people of Israel, and when he had taken the spoils of the city he set it on fire, and pulled down the walls thereof on every side." Everything in Jerusalem was made desolate. Her sanctuary was laid waste like a wilderness, her feasts were turned into mourning, her sabbaths into reproach, her honor into contempt." Subsequently, by a solemn edict, and by more decisive acts, he put a period to the worship of God in the temple, and polluted and defiled every part of it. "For the king had sent letters by messengers unto Jerusalem and the cities of Judah, that they should follow the strange laws of the land, and forbid burnt-offerings, and sacrifices, and drink-offerings in the temple; and that they should profane the sabbaths and festival days, and pollute the sanctuary and holy people; set up altars, and groves, and chapels of idols, and sacrifice swine's flesh, and unclean beasts; that they should also leave their children uncir. cumcised, and make their souls abominable with all manner of uncleanness and profanation; to the end they might forget the laws, and change all the ordinances," 1 Macc. 1:44-49.

It was undoubtedly to these acts of Antiochus that the passage before us refers, and the event accords with the words of the prediction as clearly as if what is a prediction had been written afterward, and had been designed to represent what actually occurred as a matter of historical record. The word which is rendered "daily sacrifice" - the word "sacrifice" being supplied by the translators - תמיד tâmı̂yd - means, properly, continuance, prepetuity, and then what is continuous or constant - as a sacrifice or service daily occurring. The word sacrifice is properly inserted here. - Gesenius, Lexicon The meaning of the word rendered "was taken away" - הרם huram (Hophal from רום rûm - to exalt, to lift up) - here is, that it was lifted up, and then was taken away; that is, it was made to cease - as if it had been carried away. - Gesenius.

And the place of his sanctuary - Of the sanctuary or holy place of the, "Prince of the host," that is, of God. The reference is to the temple.

Was cast down - The temple was not entirely destroyed by Antiochus, but it was robbed and rifled, and its holy vessels were carried away. The walls indeed remained, but it was desolate, and the whole service then was abandoned. See the passages quoted above from 1 Macc.

11. to the prince of the host—that is, God Himself, the Lord of Sabaoth, the hosts in heaven and earth, stars, angels, and earthly ministers. So Da 8:25, "he shall stand up against the Prince of princes"; "against the God of gods" (Da 11:36; compare Da 7:8). He not only opposes God's ancient people, but also God Himself.

daily sacrifice—offered morning and evening (Ex 29:38, 39).

taken away—by Antiochus (1 Maccabees 1:20-50).

sanctuary … cast down—Though robbed of its treasures, it was not strictly "cast down" by Antiochus. So that a fuller accomplishment is future. Antiochus took away the daily sacrifice for a few years; the Romans, for many ages, and "cast down" the temple; and Antichrist, in connection with Rome, the fourth kingdom, shall do so again after the Jews in their own land, still unbelieving, shall have rebuilt the temple, and restored the Mosaic ritual: God giving them up to him "by reason of transgression" (Da 8:12), that is, not owning the worship so rendered [Tregelles]; and then the opposition of the horn to the "truth" is especially mentioned.

Even to the prince of the host; not only against the high priest Onias, whom he put from his priesthood, and sold the high priesthood, /APC 2Mac 4, but against God himself, which showed his daring insolence, and God’s patience and permission, for the sins of his people.

By him the daily sacrifice was taken away; for he so persecuted the people of God, that he forced them to omit the worship of God.

The place of his sanctuary was cast down; he took away the use of the temple as to the holy service and sacrifices, commanding that it should not be called the temple of God, but of Jupiter Olympus, whose image he set up in it, and gave the priesthood to wicked men, as Jason and Menelaus.

Yea, he magnified himself even to the prince host,.... Either the high priest Onias, whom he disposed of his office, and put Jason a wicked man into it; or Judas Maccabeus, the prince of the Jewish nation; or rather, as Jacchiades, God himself, the Lord God of Israel, the King, Prince, Governor, and defender of them, whom Antiochus blasphemed; whose worship he puts stop to; and whose temple he profaned, and ill used his people; all which was against God himself, and is a proof of the pride and insolence of this king:

and by him the daily sacrifice was taken away; the lambs in the morning and evening were forbid to be sacrificed; or they could not be offered, because the altar was pulled down, or profaned; and so all other sacrifices were made to cease, as well as this, which is put for all: or, "from him" (d), the prince, "the daily sacrifice was taken away"; either from the priest, who used to offer it; or from God, to whom it was offered:

and the place of his sanctuary was cast down: not that the temple was destroyed by him, but it was profaned and rendered useless; the worship of God was not carried on in it, but the image of Jupiter was set up in it, and it was devoted to the service of an idol; yea, the altar was pulled down, and all the vessels and ornaments of the temple were taken away and destroyed; in the Apocrypha:

"And the table of the shewbread, and the pouring vessels, and the vials, and the censers of gold, and the veil, and the crown, and the golden ornaments that were before the temple, all which he pulled off.'' (1 Maccabees 1:22)

"Now Jerusalem lay void as a wilderness, there was none of her children that went in or out: the sanctuary also was trodden down, and aliens kept the strong hold; the heathen had their habitation in that place; and joy was taken from Jacob, and the pipe with the harp ceased.'' (1 Maccabees 3:45)

"And lo, the heathen are assembled together against us to destroy us: what things they imagine against us, thou knowest.'' (1 Maccabees 3:52)

(d) "ab eo", Pagninus, Montanus, Cocceius, "ab ipso", Junius & Tremellius, Piscator, Michaelis.

Yea, he magnified himself even to the {q} prince of the host, and by him the {r} daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down.

(q) That is, God, who governs and maintains his Church.

(r) He laboured to abolish all religion, and therefore cast God's service out of his temple, which God had chosen as a little corner from all the rest of the world to have his name there truly called upon.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
11. And even unto the prince of the host it magnified itself] it not only mounted to the stars, but in impious defiance it shewed greatness (Daniel 8:4; Daniel 8:25), i.e. continued its acts of pride and presumption, even to the throne of the prince of the host, i.e. of God himself.

and it took away from him (i.e. from the prince of the host) the continual (burnt-offering)] So the Heb. text (K’tib): the Heb. marg. (Qrê) has, and by it the continual (burnt-offering) was taken away. The allusion is to Antiochus’ suspension of the temple-services for three years (1Ma 1:45; 1Ma 1:59; 1Ma 4:52 f.); see further on Daniel 11:31.

The daily burnt-offering is called in Exodus 29:42 and elsewhere the ‘continual (i.e. daily recurring) burnt-offering,’ lit. ‘the burnt-offering of continuance (Heb. tâmîd)’: from this expression, the daily burnt-offering came in later Heb. to be spoken of simply as ‘the tâmîd’; and this usage is found here, and in Daniel 8:12-13, Daniel 11:31, Daniel 12:11. It does not occur elsewhere in the O.T., but it is common in the Mishna, &c., where the word is even used in the plural, ‘the tâmîds’ (תמידין).

and the place of his sanctuary was cast down] or, by a change of points, which has the effect of improving the sentence, and cast down the place, &c. The Temple does not seem to have been literally ‘cast down’ by Antiochus: but it suffered severely at his hands: its sacred vessels were carried away (1Ma 1:21-23); the sanctuary is described as being ‘laid waste like a wilderness (8:39), and ‘trampled down (καταπατούμενον)’ (1Ma 3:45); and in 1Ma 4:38 we read that when Judas and his brethren went up to mount Zion for the purpose of re-dedicating it, they ‘saw the sanctuary laid desolate, and the altar profaned, and the gates burned up, and shrubs growing in the court as in a forest or in one of the mountains, and the priests’ chambers pulled down’ (cf. 8:48, ‘and they built the holy place (τὰ ἅγια), and the inner parts of the house’).

place] not the usual word, but a rarer word, chiefly poetical, and meaning properly fixed or established place, used mostly of God’s abode, whether on earth, Exodus 15:17, 1 Kings 8:13, or in heaven, Isaiah 18:4, 1 Kings 8:39; 1 Kings 8:43; 1 Kings 8:49, Psalm 33:14, al.

Verse 11. - Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast down. This is said by Bevan to be the most difficult verse in this whole book. There is a difference here between the Q'ri and the K'thib. The latter reads הרים, the hiphil of רום, while the former reads הרם, the hophal of the same verb At first sight the difficulty is not lessened by consideration of the versions. The Septuagint as it at present stands is utterly unintelligible, "Until the leader of the host shall save the captivity, and by him everlasting mountains were broken down, and their place and sacrifice taken away, and he placed it in the very ground, and he prospered [reading with Syriac] and was, and the holy place shall be laid waste." This confusion is due to confluence of readings, and is not difficult to disentangle with the help of the Massoretic text. Up to the last two words the Septuagint is a translation of a text differing from the Massoretic simply by intelligible variations and repetitions not uncommon in the Septuagint. The first clause of the LXX. originally was probably, "Till the prince shall deliver the captivity," reading שְׁבִי (shebee) instead of צַבָא (tzaba) - a scribe, finding צבא in his Hebrew, then added the translation of it to the margin of his Greek copy, from which it got into the text. The original of the LXX. had also יַצִּיּל (yatztzeel) instead of הִגְדִיל (hig'deel) - a confusion easily made in the elder script, in which י and ה were like. We learn from the Talmud (Shabb., 103b) that ג was liable to be mistaken by scribes for צ. Moreover, "captivity" would naturally suggest נצל, "to deliver." The second clause is, "By him the everlasting mountains were broken down." Here hayreem has been read with the K'thib, and vocalized as if it were hareem, and tameed, "continual," translated as equivalent to עולם ('olam), "everlasting." The next clause reveals the other meaning of tameed, "sacrifice," which probably had been written on the margin, and then dropped into the text. The latter part of the Septuagint verse appears to be confused with the latter part of the following verse according to the Massoretes. Theodotion is even less intelligible than the Septuagint, "Until the leader of the host shall save the captivity, and through him the sacrifice was broken down, and he prospered, and the holy place shall be made desolate." It is to be noticed that the first clause here agrees with the LXX. It is possible that "and he prospered" is a doublet, הִצְלִיַח being read for חֻשְׁלַד in some copy. The Peshitta differs from beth the Greek versions, "Until it arrive to the chiefs of the host, and by it was set up in perpetuity, and preparing he strengthened the sanctuary," and while it is difficult to understand the origin of the variation in the first clause, it is clear that in the second clause the translator must have read hish-leem for hooshlak. The one thing that seems clear is that the reading of the K'thib is to be preferred. We should read hayreem, not hooram. Only the first of these could be read "mountains." If we translate the words as they stand, we shall certainly be removed out of the region of all the commentators. It is assumed that "the little horn" is the subject of this sentence; but "horn" is feminine in Hebrew, and the verbs here are in the masculine; this is against it being the nominative. The "prince of the host," then, must be the nominative of the verbs and subject of the sentence. The rendering of the first clause ought to be, then, "Until the prince of the host magnify himself (1 Samuel 12:24), and by himself he shall offer the daily sacrifice. And he shall cast down the foundation of his holy place," reading hishlayk instead of hooshlak. We should feel strongly in. clined to transfer the first "and" to hayreem, and, changing the punctuation, read, "Until the prince of the host shall make himself greater than he" - viz, the tyrant represented by "the little horn" - "and shall offer the daily sacrifice." If we might read hishleem with the Peshitta instead of hoosh-lak, we get a satisfactory meaning to the last clause, in which case we should render, "He shall complete the place of his sanctuary." We would understand by "complete," "to perfectly purify." Taking the Massoretic text thus with little modification, we have a description of the successes of Judas Maccabseus, who was prince of the host, and as such became stronger than Epiphanes, and then cleansed the temple, and offered the continual daily sacrifice. We give, as a curiosity, the note of Saadiah Gaon: "The King of Ishmael was more powerful than the kings of Rome who had Jerusalem, and he took Jerusalem from them by force." Daniel 8:11This horn raised its might even to the Prince of the host. הצבא שׂר, the Prince of the host of heaven, is obviously not the high priest Onias (Grotius), but the God of heaven and the King of Israel, the Prince of princes, as He is called in Daniel 8:25. עד הגדּיל (he magnified himself to) is repeated in Daniel 8:25 by על יעמוד (he shall stand up against). Wherein this rising up against God consisted, the second half of the verse indicates in the statement that the תּמיד (daily sacrifice) was taken away, and the building of His sanctuary was destroyed. This verse does not record a part of the vision, but is a further development of that which was seen in prophetic words. Hence we may not, with Ebrard, refer its contents to heavenly events, to a putting away of the sacrifice from before the throne of God and a destruction of the heavenly sanctuary. On the contrary, Kliefoth has well remarked that it is "without example in Scripture that men penetrate into heaven to insult God; what men do against God is done on the earth." התּמיד is everything in the worship of God which is not used merely temporarily, but is permanent, as the daily sacrifice, the setting forth of the shew-bread, and the like. The limitation of it to the daily morning and evening service in the writings of the Rabbis is unknown in the O.T. The word much rather comprehends all that is of permanent use in the holy services of divine worship (Hgst., Hv., Hofm., Kran., Klief.). Thus interpreted, the prophetic announcement corresponds with history; for, according to 1 Macc. 1:45, Antiochus gave orders that they should "forbid burnt-offerings, and sacrifice, and drink-offerings in the temple; and that they should profane the Sabbath and festival days."

The horn also overthrew the place of the sanctuary of Jehovah. השׁליך, to cast away, to cast forth, - used of buildings, to lay waste; cf. Jeremiah 9:18. מכון, properly, that which is set up, erected; here, as frequently, of the dwelling-place of God, the temple: so also שׁבתּך מכון (a settled place for thee to dwell in), Exodus 15:17; 1 Kings 8:13. It is used also of the heavenly dwelling-place of God, 1 Kings 8:39, 1 Kings 8:43; here, of the temple of Jerusalem. With regard to the historical fulfilment, cf. The expressions, "her (Jerusalem's) sanctuary was laid waste like a wilderness," and "pollute the sanctuary," 1 Macc. 1:39, 46; and "the sanctuary was trodden down," 1 Macc. 3:45.

Links
Daniel 8:11 Interlinear
Daniel 8:11 Parallel Texts


Daniel 8:11 NIV
Daniel 8:11 NLT
Daniel 8:11 ESV
Daniel 8:11 NASB
Daniel 8:11 KJV

Daniel 8:11 Bible Apps
Daniel 8:11 Parallel
Daniel 8:11 Biblia Paralela
Daniel 8:11 Chinese Bible
Daniel 8:11 French Bible
Daniel 8:11 German Bible

Bible Hub














Daniel 8:10
Top of Page
Top of Page