Luke 16:31
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3004 [e]Εἶπεν
eipen
He saidV-AIA-3S
1161 [e]δὲ
de
howeverConj
846 [e]αὐτῷ
autō
to him,PPro-DM3S
1487 [e]Εἰ
Ei
IfConj
3475 [e]Μωϋσέως
Mōuseōs
MosesN-GMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τῶν
tōn
theArt-GMP
4396 [e]προφητῶν
prophētōn
prophetsN-GMP
3756 [e]οὐκ
ouk
notAdv
191 [e]ἀκούουσιν,
akouousin
they hear,V-PIA-3P
3761 [e]οὐδ’*
oud’
not evenAdv
1437 [e]ἐάν
ean
ifConj
5100 [e]τις
tis
oneIPro-NMS
1537 [e]ἐκ
ek
out fromPrep
3498 [e]νεκρῶν
nekrōn
[the] deadAdj-GMP
450 [e]ἀναστῇ
anastē
should rise,V-ASA-3S
3982 [e]πεισθήσονται.
peisthēsontai
will they be persuaded.V-FIP-3P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Nestle 1904
εἶπεν δὲ αὐτῷ Εἰ Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδὲ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἶπεν δὲ αὐτῷ Εἰ Μωυσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδ' ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἶπεν δὲ αὐτῷ Εἰ Μωυσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδ' ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἴπεν δὲ αὐτῷ, Εἰ Μωσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδέ, ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ, πεισθήσονται.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε δὲ αὐτῷ· εἰ Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδὲ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἶπεν δὲ αὐτῷ· εἰ Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδὲ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἶπε δὲ αὐτῷ, Εἰ Μωσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδέ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ, πεισθήσονται.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 16:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἶπεν δὲ αὐτῷ Εἰ Μωσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν οὐδὲ ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται


Luke 16:31 Hebrew Bible
ויאמר אליו אם לא ישמעו אל משה ואל הנביאים גם כי יקום אחד מן המתים לא יאמינו׃

Luke 16:31 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗ ܐܒܪܗܡ ܐܢ ܠܡܘܫܐ ܘܠܢܒܝܐ ܠܐ ܫܡܥܝܢ ܐܦ ܠܐ ܐܢ ܐܢܫ ܡܢ ܡܝܬܐ ܢܩܘܡ ܡܗܝܡܢܝܢ ܠܗ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.'"

King James Bible
And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.

Holman Christian Standard Bible
"But he told him, If they don't listen to Moses and the prophets, they will not be persuaded if someone rises from the dead.'"
Treasury of Scripture Knowledge

neither.

John 11:43-53 And when he thus had spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth…

John 12:10,11 But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death…

2 Corinthians 4:3 But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:

be persuaded.

Genesis 9:27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; …

Acts 19:8 And he went into the synagogue, and spoke boldly for the space of …

Acts 26:28 Then Agrippa said to Paul, Almost you persuade me to be a Christian.

Acts 28:23 And when they had appointed him a day, there came many to him into …

2 Corinthians 5:11 Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we …

Links
Luke 16:31Luke 16:31 NIVLuke 16:31 NLTLuke 16:31 ESVLuke 16:31 NASBLuke 16:31 KJVLuke 16:31 Bible AppsLuke 16:31 Biblia ParalelaLuke 16:31 Chinese BibleLuke 16:31 French BibleLuke 16:31 German BibleBible Hub
Luke 16:30
Top of Page
Top of Page