Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:9 Greek NT: Nestle 1904
οἱ δὲ, ἀκούσαντες καὶ ὑπὸ τῆς συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι, ἐξήρχοντο εἷς καθεῖς, ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων ἕως τῶν ἐσχάτων· καὶ κατελείφθη μόνος ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ ἑστῶσα.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:9 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐξήρχοντο εἷς καθ' εἷς ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ κατελείφθη μόνος, καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:9 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐξήρχοντο εἷς καθ' εἷς ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ κατελείφθη μόνος, καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:9 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οἱ δέ, ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ τῆς συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι, ἐξήρχοντο εἷς καθ’ εἷς, ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων· καὶ κατελείφθη μόνος ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα. Οἱ δέ, ἀκούσαντες, ἐξήρχοντο εἷς καθ’ εἷς, ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων ἕως τῶν ἐσχάτων· καὶ κατελείφθη μόνος ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐξήρχοντο εἷς καθ’ εἷς, ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ κατελείφθη ὁ Ἰησοῦς καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:9 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
οἱ δὲ ἀκούσαντες καὶ ὑπὸ τῆς συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι ἐξήρχοντο εἷς καθ’ εἷς, ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων ἕως τῶν ἐσχάτων, καὶ κατελείφθη μόνος ὁ Ἰησοῦς καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ ἑστῶσα.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:9 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ δέ, ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ τῆς συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι, ἐξήρχοντο εἷς καθ’ εἷς ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων ἕως τῶν ἐσχάτων· καὶ κατελείφθη μόνος ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ ἑστῶσα.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ δὲ ἀκούσαντες καὶ ὑπὸ τῆς συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι, ἐξήρχοντο εἷς καθ' εἷς ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων ἕως τῶν ἐσχάτων καὶ κατελείφθη μόνος ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ ἑστῶσα
Parallel Verses
New American Standard Bible When they heard it, they began to go out one by one, beginning with the older ones, and He was left alone, and the woman, where she was, in the center of the court.
King James BibleAnd they which heard
it, being convicted by
their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest,
even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.
Holman Christian Standard BibleWhen they heard this, they left one by one, starting with the older men. Only He was left, with the woman in the center.
Treasury of Scripture Knowledge
being.
Genesis 42:21,22 And they said one to another, We are truly guilty concerning our …
1 Kings 2:44 The king said moreover to Shimei, You know all the wickedness which …
1 Kings 17:18 And she said to Elijah, What have I to do with you, O you man of …
Psalm 50:21 These things have you done, and I kept silence; you thought that …
Ecclesiastes 7:22 For oftentimes also your own heart knows that you yourself likewise …
Mark 6:14-16 And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and …
Luke 12:1-3 In the mean time, when there were gathered together an innumerable …
Romans 2:15,22 Which show the work of the law written in their hearts, their conscience …
1 John 3:20 For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knows …
went out.
Job 5:12,13 He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot …
Job 20:5,27 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite …
Psalm 9:15,16 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which …
Psalm 40:14 Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul …
Psalm 71:13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; …
Luke 13:17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed…
alone.
John 8:2,10,12 And early in the morning he came again into the temple, and all the …
Links
John 8:9 •
John 8:9 NIV •
John 8:9 NLT •
John 8:9 ESV •
John 8:9 NASB •
John 8:9 KJV •
John 8:9 Bible Apps •
John 8:9 Biblia Paralela •
John 8:9 Chinese Bible •
John 8:9 French Bible •
John 8:9 German Bible •
Bible Hub