Acts 16:37
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]
ho
- Art-NMS
1161 [e]δὲ
de
ButConj
3972 [e]Παῦλος
Paulos
PaulN-NMS
5346 [e]ἔφη
ephē
was sayingV-IIA-3S
4314 [e]πρὸς
pros
toPrep
846 [e]αὐτούς
autous
them,PPro-AM3P
1194 [e]Δείραντες
Deirantes
Having beatenV-APA-NMP
1473 [e]ἡμᾶς
hēmas
usPPro-A1P
1219 [e]δημοσίᾳ
dēmosia
publicly,Adj-DFS
178 [e]ἀκατακρίτους,
akatakritous
uncondemnedAdj-AMP
444 [e]ἀνθρώπους
anthrōpous
men,N-AMP
4514 [e]Ῥωμαίους
Rhōmaious
RomansAdj-AMP
5225 [e]ὑπάρχοντας,
hyparchontas
being,V-PPA-AMP
906 [e]ἔβαλαν
ebalan
they cast [us]V-AIA-3P
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
5438 [e]φυλακήν·
phylakēn
prison,N-AFS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3568 [e]νῦν
nyn
nowAdv
2977 [e]λάθρᾳ
lathra
secretlyAdv
1473 [e]ἡμᾶς
hēmas
usPPro-A1P
1544 [e]ἐκβάλλουσιν;
ekballousin
do they throw out?V-PIA-3P
3756 [e]οὐ
ou
NoAdv
1063 [e]γάρ,
gar
indeed!Conj
235 [e]ἀλλὰ
alla
Instead,Conj
2064 [e]ἐλθόντες
elthontes
having comeV-APA-NMP
846 [e]αὐτοὶ
autoi
themselves,PPro-NM3P
1473 [e]ἡμᾶς
hēmas
usPPro-A1P
1806 [e]ἐξαγαγέτωσαν.
exagagetōsan
let them bring out.V-AMA-3P





















Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Nestle 1904
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν· καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν· καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν· καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς, Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ, ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλον εἰς φυλακήν, καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; Οὐ γάρ· ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἐξαγαγέτωσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς· Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ρωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλον εἰς φυλακήν· καὶ νῦν λάθρα ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς, δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν· καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς, Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ, ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλον εἰς φυλακήν, καὶ νῦν λάθρα ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ· ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας ἔβαλον εἰς φυλακήν καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν οὐ γάρ ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν

Acts 16:37 Hebrew Bible
ויאמר פולוס אליהם הכה הכונו נגד כל העם בלא דין ומשפט ואנחנו אנשים רומיים וישליכו אתנו במשמר ועתה נסתר יגרשונו אל נא כי אם יבאו המה ויוציאונו׃

Acts 16:37 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗ ܦܘܠܘܤ ܕܠܐ ܤܟܠܘ ܢܓܕܘܢ ܠܥܝܢ ܥܠܡܐ ܟܠܗ ܠܐܢܫܐ ܪܗܘܡܝܐ ܘܐܪܡܝܘܢ ܒܝܬ ܐܤܝܪܐ ܘܗܫܐ ܡܛܫܝܐܝܬ ܡܦܩܝܢ ܠܢ ܠܐ ܓܝܪ ܐܠܐ ܗܢܘܢ ܢܐܬܘܢ ܢܦܩܘܢܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
But Paul said to them, "They have beaten us in public without trial, men who are Romans, and have thrown us into prison; and now are they sending us away secretly? No indeed! But let them come themselves and bring us out."

King James Bible
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.

Holman Christian Standard Bible
But Paul said to them, "They beat us in public without a trial, although we are Roman citizens, and threw us in jail. And now are they going to smuggle us out secretly? Certainly not! On the contrary, let them come themselves and escort us out!"
Treasury of Scripture Knowledge

They have.

Acts 16:20-24 And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, …

Acts 22:25-28 And as they bound him with thongs, Paul said to the centurion that …

Psalm 58:1,2 Do you indeed speak righteousness, O congregation? do you judge uprightly, …

Psalm 82:1,2 God stands in the congregation of the mighty; he judges among the gods…

Psalm 94:20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames …

Proverbs 28:1 The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.

let.

Daniel 3:25,26 He answered and said, See, I see four men loose, walking in the middle …

Daniel 6:18,19 Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither …

Matthew 10:16 Behold, I send you forth as sheep in the middle of wolves: be you …

Links
Acts 16:37Acts 16:37 NIVActs 16:37 NLTActs 16:37 ESVActs 16:37 NASBActs 16:37 KJVActs 16:37 Bible AppsActs 16:37 Biblia ParalelaActs 16:37 Chinese BibleActs 16:37 French BibleActs 16:37 German BibleBible Hub
Acts 16:36
Top of Page
Top of Page