Text Analysis
Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:15 Greek NT: Nestle 1904
εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω· οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ὑμᾶς ὁ Θεός.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:15 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω· οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις, ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ὑμᾶς ὁ θεός.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:15 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω· οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις, ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ὑμᾶς ὁ θεός.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:15 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω. Οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ἡμᾶς ὁ θεός.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω. οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις. ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ἡμᾶς ὁ Θεός.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:15 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω· οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ὑμᾶς ὁ θεός.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:15 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται, χωριζέσθω· οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ἡμᾶς ὁ Θεός.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ δὲ ὁ ἄπιστος χωρίζεται χωριζέσθω· οὐ δεδούλωται ὁ ἀδελφὸς ἢ ἡ ἀδελφὴ ἐν τοῖς τοιούτοις· ἐν δὲ εἰρήνῃ κέκληκεν ἡμᾶς ὁ θεός
Parallel Verses
New American Standard Bible Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace.
King James BibleBut if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such
cases: but God hath called us to peace.
Holman Christian Standard BibleBut if the unbeliever leaves, let him leave. A brother or a sister is not bound in such cases. God has called you to live in peace.
Treasury of Scripture Knowledge
A brother.
Matthew 12:50 For whoever shall do the will of my Father which is in heaven, the …
James 2:15 If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
but.
1 Corinthians 14:33 For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches …
Romans 12:18 If it be possible, as much as lies in you, live peaceably with all men.
Romans 14:19 Let us therefore follow after the things which make for peace, and …
2 Corinthians 13:11 Finally, brothers, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of …
Galatians 5:22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, …
Hebrews 12:14 Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall …
James 3:17,18 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, …
to peace. Gr. in peace.
Links
1 Corinthians 7:15 •
1 Corinthians 7:15 NIV •
1 Corinthians 7:15 NLT •
1 Corinthians 7:15 ESV •
1 Corinthians 7:15 NASB •
1 Corinthians 7:15 KJV •
1 Corinthians 7:15 Bible Apps •
1 Corinthians 7:15 Biblia Paralela •
1 Corinthians 7:15 Chinese Bible •
1 Corinthians 7:15 French Bible •
1 Corinthians 7:15 German Bible •
Bible Hub