Psalms 70
Berean Study Bible

Hurry, O LORD, to Help Me!

Hasten, O God
The plea for God to "hasten" reflects an urgent cry for divine intervention. The Hebrew root word here is "chuwsh," which conveys a sense of speed and immediacy. This urgency is often found in the Psalms, where the psalmist seeks God's swift action in times of distress. Historically, this reflects the Israelites' reliance on God during times of national crisis or personal peril. The invocation of "O God" underscores the psalmist's recognition of God's sovereignty and power to save.

to deliver me
The phrase "to deliver me" uses the Hebrew word "natsal," which means to snatch away or rescue. This term is frequently used in the Old Testament to describe God's saving acts, whether from physical danger, enemies, or spiritual peril. The psalmist's request for deliverance is a testament to their faith in God's ability to provide salvation and protection. It echoes the broader biblical narrative of God's deliverance of Israel from Egypt and other adversities.

O LORD
The use of "O LORD" here is significant, as it translates to "Yahweh," the personal name of God revealed to Moses. This name signifies a covenant relationship between God and His people. By invoking Yahweh, the psalmist is appealing to the God who is faithful to His promises and who has a history of intervening on behalf of His people. It is a reminder of the intimate and personal nature of the relationship between the believer and God.

come quickly
The phrase "come quickly" is a further expression of urgency, similar to "hasten." The Hebrew word "mahar" is used, which means to hurry or make haste. This reflects the psalmist's desperate need for immediate assistance, emphasizing the human experience of waiting on God's timing. It is a call for God to not delay, recognizing that divine timing is perfect, yet expressing the human desire for prompt relief.

to help me
The request "to help me" uses the Hebrew word "azar," which means to aid or support. This term is often associated with God's role as a helper and sustainer. In the biblical context, God is frequently depicted as a helper to those in need, providing strength and support in times of trouble. This plea is a humble acknowledgment of human dependence on divine assistance, reinforcing the theme of trust in God's provision and care.

May those who seek my life
This phrase reflects a plea for deliverance from adversaries. The Hebrew root for "seek" is "בָּקַשׁ" (baqash), which implies an intense pursuit or desire. Historically, David, the attributed author of this psalm, often faced life-threatening situations, particularly from King Saul and other enemies. This phrase captures the urgency and desperation of someone pursued by those who wish to harm him. In a broader spiritual context, it can symbolize the believer's struggle against spiritual adversaries, echoing the New Testament's call to be vigilant against the devil's schemes (1 Peter 5:8).

be ashamed and confounded
The words "ashamed" and "confounded" are translated from the Hebrew "בּוֹשׁ" (bosh) and "חָפֵר" (chapher), respectively. "Bosh" conveys a sense of disgrace or humiliation, while "chapher" suggests being perplexed or confused. In the ancient Near Eastern culture, honor and shame were significant social constructs. To be shamed or confounded was to lose face and status. David's prayer is for his enemies to experience the same confusion and disgrace they intended for him. Spiritually, this can be seen as a call for God's justice, where evil plans are thwarted and turned back upon the evildoers.

who wish me harm
This phrase underscores the malicious intent of David's adversaries. The Hebrew word for "harm" is "רָעָה" (ra'ah), which denotes evil or wickedness. The psalmist is not merely facing opposition but is targeted by those who actively desire his downfall. This reflects the reality of spiritual warfare, where believers contend not just with physical adversaries but with spiritual forces of evil (Ephesians 6:12). The prayer is for divine intervention against those who plot wickedness, trusting in God's righteousness to prevail.

be turned back and humiliated
The phrase "be turned back" comes from the Hebrew "שׁוּב" (shuv), meaning to return or retreat. "Humiliated" is derived from "כָּלַם" (kalam), which implies being put to shame. The imagery here is of enemies being forced to retreat in disgrace, a reversal of their intentions. In the historical context, this could refer to military defeat or personal vindication. Spiritually, it signifies the triumph of God's justice, where evil is not only stopped but also publicly exposed and shamed. This reflects the biblical theme of God as the defender of the righteous, who ultimately brings about justice and vindication for His people.

Let them be turned back
This phrase is a call for divine intervention against those who oppose the psalmist. The Hebrew root for "turned back" is "שׁוּב" (shuv), which means to return or retreat. In a spiritual sense, this implies a reversal of fortune for the enemies of God's people. Historically, this reflects the common biblical theme of God defending His chosen ones, ensuring that those who plot against them are thwarted and forced to retreat. It is a reminder of God's sovereignty and His ability to protect and vindicate His followers.

in disgrace
The Hebrew word for "disgrace" is "בּוֹשׁ" (bosh), which conveys a sense of shame or humiliation. This is not merely a social embarrassment but a profound spiritual and moral defeat. In the biblical context, disgrace is often associated with those who oppose God's will. The psalmist's plea is for the enemies to experience the shame that comes from being on the wrong side of God's justice. This reflects the biblical principle that pride and opposition to God ultimately lead to downfall and dishonor.

who say, 'Aha, aha!'
The expression "Aha, aha!" is a taunt or expression of malicious delight in another's misfortune. In Hebrew, this is an onomatopoeic expression, capturing the scorn and derision of the enemies. This phrase is used elsewhere in the Psalms to depict the mocking and gloating of the wicked over the righteous (e.g., Psalm 35:21). The repetition emphasizes the intensity of their scorn. From a scriptural perspective, such mockery is seen as an affront to God Himself, as it is directed against His people. The psalmist's prayer is for God to silence these mockers, demonstrating that their gloating is premature and misplaced in light of God's ultimate justice.

May all who seek You
The phrase "seek You" is rooted in the Hebrew word "דָּרַשׁ" (darash), which implies a diligent pursuit or inquiry. In the biblical context, seeking God is not a passive act but an active, intentional pursuit of His presence and will. Historically, this reflects the Israelites' understanding of their covenant relationship with God, where seeking Him was synonymous with seeking His guidance, wisdom, and favor. This phrase encourages believers to earnestly pursue a deeper relationship with God, promising that such a pursuit will lead to spiritual fulfillment and joy.

rejoice and be glad in You
The words "rejoice" and "be glad" are translated from the Hebrew words "שָׂמַח" (samach) and "גִּיל" (gil), respectively. These terms convey a profound sense of joy and exultation. In the scriptural context, this joy is not dependent on external circumstances but is a deep-seated happiness found in the presence of God. Historically, this reflects the joy of the Israelites during times of worship and celebration, such as the feasts and festivals ordained by God. For the believer, this joy is a fruit of the Spirit, a testament to the transformative power of God's presence in one's life.

may those who love Your salvation
The term "salvation" is derived from the Hebrew word "יְשׁוּעָה" (yeshuah), which means deliverance or rescue. In the Old Testament, salvation often referred to God's deliverance of Israel from physical enemies. However, it also foreshadows the ultimate salvation through Jesus Christ, the Messiah. Those who "love Your salvation" are those who cherish and are grateful for God's saving acts, both in historical deliverance and in the spiritual salvation offered through Christ. This phrase calls believers to a deep appreciation and love for the redemptive work of God in their lives.

always say, 'Let God be magnified!'
The exhortation "Let God be magnified" is a call to glorify and exalt God above all else. The Hebrew root "גָּדַל" (gadal) means to make great or to glorify. In the biblical narrative, magnifying God is an act of worship and acknowledgment of His supreme power and authority. Historically, this reflects the practice of the Israelites to praise God for His mighty works and faithfulness. For Christians, this is a call to live a life that reflects God's greatness, to speak of His goodness, and to ensure that all glory is directed towards Him. It is a reminder that in all circumstances, God's name should be lifted high, and His character should be made known to all.

But I am poor and needy
This phrase captures the psalmist's humble acknowledgment of his own insufficiency and vulnerability. The Hebrew words "poor" (עָנִי, 'ani) and "needy" (אֶבְיוֹן, 'evyon) often describe those who are materially impoverished or oppressed. However, in a spiritual sense, they reflect a deep awareness of one's dependence on God. Throughout the Bible, God shows a special concern for the poor and needy, emphasizing His compassion and readiness to support those who recognize their need for Him. This acknowledgment is a call to humility, reminding believers that spiritual poverty is a prerequisite for receiving God's grace and mercy.

hurry to me, O God
The urgency in this plea is palpable. The Hebrew verb used here for "hurry" (חוש, chush) conveys a sense of immediate action and swift intervention. The psalmist is not merely asking for help; he is imploring God to act without delay. This reflects a deep trust in God's ability to respond quickly to the cries of His people. In times of distress, believers are encouraged to approach God with the same urgency and confidence, knowing that He is attentive to their prayers and capable of delivering them from their troubles.

You are my help and my deliverer
Here, the psalmist affirms his faith in God's character and role in his life. The word "help" (עֵזֶר, ezer) signifies assistance and support, often used in the context of God's providential care. "Deliverer" (מַלְטִי, malti) denotes one who rescues or saves from danger. Together, these terms highlight God's active involvement in the lives of His people, providing both the strength to endure and the means of escape from adversity. This dual role of God as both helper and deliverer is a recurring theme in Scripture, offering assurance to believers that God is both willing and able to save them.

O LORD, do not delay
The use of "LORD" (יהוה, Yahweh) invokes the covenant name of God, emphasizing His faithfulness and unchanging nature. The plea for God not to delay underscores the psalmist's reliance on God's perfect timing. While human understanding is limited, God's timing is always precise and purposeful. This request is a testament to the psalmist's trust in God's sovereignty, even when immediate relief seems necessary. For believers, this serves as a reminder to remain patient and steadfast, trusting that God's timing is always for their ultimate good and His glory.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Psalm 69
Top of Page
Top of Page