Modern Translations New International VersionFirst, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world. New Living Translation Let me say first that I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith in him is being talked about all over the world. English Standard Version First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world. Berean Study Bible First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being proclaimed all over the world. New American Standard Bible First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the world. NASB 1995 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world. NASB 1977 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world. Amplified Bible First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith [your trust and confidence in His power, wisdom, and goodness] is being proclaimed in all the world. Christian Standard Bible First, I thank my God through Jesus Christ for all of you because the news of your faith is being reported in all the world. Holman Christian Standard Bible First, I thank my God through Jesus Christ for all of you because the news of your faith is being reported in all the world. Contemporary English Version First, I thank God in the name of Jesus Christ for all of you. I do this because people everywhere in the world are talking about your faith. Good News Translation First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because the whole world is hearing about your faith. GOD'S WORD® Translation First, I thank my God through Jesus Christ for every one of you because the news of your faith is spreading throughout the whole world. International Standard Version First of all, I thank my God through Jesus the Messiah for all of you, because the news about your faith is being reported throughout the world. NET Bible First of all, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world. Classic Translations King James BibleFirst, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. New King James Version First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. King James 2000 Bible First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. New Heart English Bible First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world. World English Bible First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world. American King James Version First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. American Standard Version First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world. A Faithful Version First, I truly thank my God through Jesus Christ for all of you, for your faith is spoken of in the whole world; Darby Bible Translation First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world. English Revised Version First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world. Webster's Bible Translation First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. Early Modern Geneva Bible of 1587First I thanke my God through Iesus Christ for you all, because your faith is published throughout the whole world. Bishops' Bible of 1568 First verily I thanke my God through Iesus Christe for you all, that your fayth is publisshed throughout all the worlde. Coverdale Bible of 1535 First, I thanke my God thorow Iesus Christ for you all, that youre faith is spoken of thorow out all the worlde. Tyndale Bible of 1526 Fyrst verely I thanke my God thorow Iesus Christ for you all because youre fayth is publisshed through out all the worlde. Literal Translations Literal Standard VersionFirst, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world; Berean Literal Bible First indeed, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being proclaimed in all the world. Young's Literal Translation first, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world; Smith's Literal Translation First, I return thanks to my God by Jesus Christ for you all, that your faith is announced in the whole world. Literal Emphasis Translation First indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is being heralded in the whole world. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFirst I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all, because your faith is spoken of in the whole world. Catholic Public Domain Version Certainly, I give thanks to my God, through Jesus Christ, first for all of you, because your faith is being announced throughout the entire world. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFirst, I thank my God in Yeshua The Messiah for all of you because your faith is heard in the whole world. Lamsa Bible First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith has been heard of throughout the world. NT Translations Anderson New TestamentFirst, I thank my God, through Jesus Christ, on account of you all, because your faith is spoken of throughout the whole world. Godbey New Testament In the first place, indeed, I praise my God through Jesus Christ for you all, because your faith is spoken of throughout the whole world. Haweis New Testament First then I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all, because your faith is proclaimed through the whole world. Mace New Testament First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is celebrated through the whole world. Weymouth New Testament First of all, I thank my God through Jesus Christ for what He has done for all of you; for the report of your faith is spreading through the whole world. Worrell New Testament First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is proclaimed in the whole world. Worsley New Testament And first I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is celebrated through the whole world: |