Modern Translations New International VersionShe was pregnant and cried out in pain as she was about to give birth. New Living Translation She was pregnant, and she cried out because of her labor pains and the agony of giving birth. English Standard Version She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth. Berean Study Bible She was pregnant and crying out in the pain and agony of giving birth. New American Standard Bible and she was pregnant and she cried out, being in labor and in pain to give birth. NASB 1995 and she was with child; and she cried out, being in labor and in pain to give birth. NASB 1977 and she was with child; and she cried out, being in labor and in pain to give birth. Amplified Bible She was with child (the Messiah) and she cried out, being in labor and in pain to give birth. Christian Standard Bible She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth. Holman Christian Standard Bible She was pregnant and cried out in labor and agony as she was about to give birth. Contemporary English Version She was about to give birth, and she was crying because of the great pain. Good News Translation She was soon to give birth, and the pains and suffering of childbirth made her cry out. GOD'S WORD® Translation She was pregnant. She cried out from labor pains and the agony of giving birth. International Standard Version She was pregnant and was crying out from her labor pains, the agony of giving birth. NET Bible She was pregnant and was screaming in labor pains, struggling to give birth. Classic Translations King James BibleAnd she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. New King James Version Then being with child, she cried out in labor and in pain to give birth. King James 2000 Bible And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. New Heart English Bible She was with child. She screamed out in pain, laboring to give birth. World English Bible She was with child. She cried out in pain, laboring to give birth. American King James Version And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. American Standard Version and she was with child; and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered. A Faithful Version And being with child, she cried in travail, and was in pain to deliver. Darby Bible Translation and being with child she cried, [being] in travail, and in pain to bring forth. English Revised Version and she was with child: and she crieth out, travailing in birth, and in pain to be delivered. Webster's Bible Translation And she being with child, cried, travailing in birth, and pained to be delivered. Early Modern Geneva Bible of 1587And she was with childe, and cried traueiling in birth, and was pained readie to be deliuered. Bishops' Bible of 1568 And she was with chylde, and cryed, trauaylyng in birth, and payned redy to be delyuered. Coverdale Bible of 1535 And she was with childe, and cryed trauaillinge in byrth, and payned redy to be delyuered. Tyndale Bible of 1526 And she was wt chylde and cryed travayllinge in byrth and payned redy to be delyvered. Literal Translations Literal Standard Versionand having [a child] in [her] womb she cries out, travailing and being in pain to bring forth. Berean Literal Bible and having in womb. And she cries out, being in travail, and being in pain to bring forth. Young's Literal Translation and being with child she doth cry out, travailing and pained to bring forth. Smith's Literal Translation And having in the womb she cries, having the pains of childbirth, and making trial to bring forth. Literal Emphasis Translation And having a child in her womb, and she cries out travailing in birth pangs and being in pain to bring forth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd being with child, she cried travailing in birth, and was in pain to be delivered. Catholic Public Domain Version And being with child, she cried out while giving birth, and she was suffering in order to give birth. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd she was pregnant and she cried out and was in labor; she was also in anguish to give birth. Lamsa Bible And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered. NT Translations Anderson New Testamentand, being with child, she cried out in travail, and in the pains of delivery. Godbey New Testament and being in gestation, she also cries, travailing in pain, and suffering to bring forth. Haweis New Testament and being with child, she cried out in travailing pain, and in anguish to be delivered. Mace New Testament she was with child, and cried in her labour with the pangs of her delivery. Weymouth New Testament and she was crying out in the pains and agony of childbirth. Worrell New Testament and, being with child, she cries out, travailing in birth, and being in pain to bring forth. Worsley New Testament And being with child, she cried out in travail, labouring to be delivered. |