Modern Translations New International VersionNow when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them. New Living Translation When they complete their testimony, the beast that comes up out of the bottomless pit will declare war against them, and he will conquer them and kill them. English Standard Version And when they have finished their testimony, the beast that rises from the bottomless pit will make war on them and conquer them and kill them, Berean Study Bible When the two witnesses have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will wage war with them, and will overpower and kill them. New American Standard Bible When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them and kill them. NASB 1995 When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them and kill them. NASB 1977 And when they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them and kill them. Amplified Bible When they have finished their testimony and given their evidence, the beast that comes up out of the abyss (bottomless pit) will wage war with them, and overcome them and kill them. Christian Standard Bible When they finish their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war on them, conquer them, and kill them. Holman Christian Standard Bible When they finish their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, conquer them, and kill them. Contemporary English Version After the two witnesses have finished preaching God's message, the beast that lives in the deep pit will come up and fight against them. It will win the battle and kill them. Good News Translation When they finish proclaiming their message, the beast that comes up out of the abyss will fight against them. He will defeat them and kill them, GOD'S WORD® Translation When the witnesses finish their testimony, the beast which comes from the bottomless pit will fight them, conquer them, and kill them. International Standard Version When they have finished their testimony, the beast that comes up from the bottomless pit will wage war against them, conquer them, and kill them. NET Bible When they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer them and kill them. Classic Translations King James BibleAnd when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. New King James Version When they finish their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit will make war against them, overcome them, and kill them. King James 2000 Bible And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. New Heart English Bible When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them. World English Bible When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them. American King James Version And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. American Standard Version And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them. A Faithful Version And when they have completed their testimony, the beast who ascends out of the abyss will make war against them, and will overcome them, and will kill them. Darby Bible Translation And when they shall have completed their testimony, the beast who comes up out of the abyss shall make war with them, and shall conquer them, and shall kill them: English Revised Version And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them. Webster's Bible Translation And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. Early Modern Geneva Bible of 1587And when they haue finished their testimonie, the beast that commeth out of the bottomlesse pit, shall make warre against them, and shall ouercome them, and kill them. Bishops' Bible of 1568 And whe they haue finished their testimonie, the beast that commeth out of the bottomlesse pit, shall make warre against them, and shal ouercome them, and kyll them. Coverdale Bible of 1535 And when they haue fynisshed their testimony, the beest that cam out of the bottomlesse pytt, shal make warre agaynst the, and shal ouer come them, and kyll the. Tyndale Bible of 1526 And when they have fynysshed their testimony the beste that cam oute of the bottomlesse pytt shall make warre agaynst them and shall overcome them and kyll them. Literal Translations Literal Standard VersionAnd when they may finish their testimony, the beast that is coming up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them, Berean Literal Bible And when they shall have completed their testimony, the beast coming up out of the abyss will make war with them, and will overcome them, and will kill them. Young's Literal Translation 'And when they may finish their testimony, the beast that is coming up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them, Smith's Literal Translation And when they should finish their testimony, the wild beast coming up out of the abyss shall wage war with them, and shall conquer them, and kill them. Literal Emphasis Translation And when they shall have completed their testimony, the beast coming up from out of the abyss will make war with them and will overcome them and will kill them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when they shall have finished their testimony, the beast, that ascendeth out of the abyss, shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. Catholic Public Domain Version And when they will have finished their testimony, the beast that ascended from the abyss will make war against them, and will overcome them, and will kill them. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And when their testimonies are complete, The Beast that will ascend from the Sea will make war with them and will conquer them and kill them.” Lamsa Bible And when they have finished their testimony, the wild beast which ascends out of the bottomless pit, shall make war against them and shall overcome them. NT Translations Anderson New TestamentAnd when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them. Godbey New Testament And when they may finish their testimony, the beast which ascends up out of the bottomless pit will make war against them, and conquer them, and slay them. Haweis New Testament And when they shall have finished their testimony, the beast which ascendeth out of hell shall make war with them, and shall overcome them, and put them to death. Mace New Testament when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit, will make war against them, overcome them, and kill them. Weymouth New Testament "And when they have fully delivered their testimony, the Wild Beast which is to rise out of the bottomless pit will make war upon them and overcome them and kill them. Worrell New Testament And when they finish their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them. Worsley New Testament And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the abyss, will make war against them, and overcome them, and kill them. |