Modern Translations New International VersionA maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the LORD's great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations. New Living Translation I will sing of the LORD’s unfailing love forever! Young and old will hear of your faithfulness. English Standard Version I will sing of the steadfast love of the LORD, forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations. Berean Study Bible A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations. New American Standard Bible A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the graciousness of the LORD forever; To all generations I will make Your faithfulness known with my mouth. NASB 1995 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the lovingkindness of the LORD forever; To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth. NASB 1977 I Will sing of the lovingkindness of the LORD forever; To all generations I will make known Thy faithfulness with my mouth. Amplified Bible A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Ethan the Ezrahite. I will sing of the goodness and lovingkindness of the LORD forever; With my mouth I will make known Your faithfulness from generation to generation. Christian Standard Bible A Maskil of Ethan the Ezrahite. † I will sing about the LORD’s faithful love forever; I will proclaim your faithfulness to all generations with my mouth. Holman Christian Standard Bible A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing about the LORD's faithful love forever; I will proclaim Your faithfulness to all generations with my mouth. Contemporary English Version Our LORD, I will sing of your love forever. Everyone yet to be born will hear me praise your faithfulness. Good News Translation O LORD, I will always sing of your constant love; I will proclaim your faithfulness forever. GOD'S WORD® Translation [A [maskil] by Ethan the Ezrahite.] I will sing forever about the evidence of your mercy, O LORD. I will tell about your faithfulness to every generation. International Standard Version I will sing forever about the gracious love of the LORD; from generation to generation I will declare your faithfulness with my mouth. NET Bible A well-written song by Ethan the Ezrachite. I will sing continually about the LORD's faithful deeds; to future generations I will proclaim your faithfulness. Classic Translations King James BibleMaschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. New King James Version A Contemplation of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations. King James 2000 Bible I will sing of the mercies of the LORD forever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations. New Heart English Bible [A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations. World English Bible I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations. American King James Version I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations. American Standard Version I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. A Faithful Version I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known Your faithfulness to all generations, Darby Bible Translation {An instruction. Of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation. English Revised Version Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. Webster's Bible Translation Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. Early Modern Geneva Bible of 1587A Psalme to giue instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lorde for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation. Bishops' Bible of 1568 Coverdale Bible of 1535 My songe shal be allwaye of the louynge kyndnesse of the LORDE, wt my mouth wil I euer be shewinge thy faithfulnesse fro one generacion to another. Literal Translations Literal Standard VersionAN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, "" From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth, Young's Literal Translation An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth, Smith's Literal Translation Of instruction to Ethan the Ezrahite. The mercies of Jehovah forever will I sing: to generation and generation will I make known thy faithfulness with my mouth. Catholic Translations Douay-Rheims BibleOf understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall sing the grace of LORD JEHOVAH for eternity, and for a generation of generations I shall teach his faithfulness with my mouth, Lamsa Bible I WILL sing of the mercies of the LORD for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. OT Translations JPS Tanakh 1917Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; To all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth. Brenton Septuagint Translation A Psalm of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: I will declare thy truth with my mouth to all generations. |