Modern Translations New International VersionYou sit and testify against your brother and slander your own mother's son. New Living Translation You sit around and slander your brother— your own mother’s son. English Standard Version You sit and speak against your brother; you slander your own mother’s son. Berean Study Bible You sit and malign your brother; you slander your own mother’s son. New American Standard Bible “You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son. NASB 1995 "You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son. NASB 1977 “You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son. Amplified Bible “You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son. Christian Standard Bible You sit, maligning your brother, slandering your mother’s son. Holman Christian Standard Bible You sit, maligning your brother, slandering your mother's son. Contemporary English Version you sat around gossiping, ruining the reputation of your own relatives." Good News Translation You are ready to accuse your own relatives and to find fault with them. GOD'S WORD® Translation You sit and talk against your own brother. You slander your own mother's son. International Standard Version You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son. NET Bible You plot against your brother; you slander your own brother. Classic Translations King James BibleThou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son. New King James Version You sit and speak against your brother; You slander your own mother’s son. King James 2000 Bible You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son. New Heart English Bible You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son. World English Bible You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son. American King James Version You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son. American Standard Version Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son. A Faithful Version You sit; you speak against your brother; you slander your own mother's son. Darby Bible Translation Thou sittest [and] speakest against thy brother, thou revilest thine own mother's son: English Revised Version Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son. Webster's Bible Translation Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thy own mother's son. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne. Bishops' Bible of 1568 Thou sattest and spakedst agaynst thy brother: yea and hast slaundered thine owne mothers sonne. Coverdale Bible of 1535 Thou syttest and speakest agaynst thy brother, yee and slaundrest thine owne mothers sonne. Literal Translations Literal Standard VersionYou sit, you speak against your brother, "" You give slander against a son of your mother. Young's Literal Translation Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander. Smith's Literal Translation Thou wilt sit, and thou wilt speak against thy brother; against the son of thy, mother thou wilt give a stumbling-block. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son: Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedYou have been sitting and plotting against your brother; you have been mocking against the son of your mother. Lamsa Bible You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son. OT Translations JPS Tanakh 1917Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son. Brenton Septuagint Translation Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son. |