Modern Translations New International VersionWhy, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God. New Living Translation Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again— my Savior and my God! English Standard Version Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation and my God. Berean Study Bible Why are you downcast, O my soul? Why the unease within me? Put your hope in God, for I will yet praise Him, my Savior and my God. New American Standard Bible Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God. NASB 1995 Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God. NASB 1977 Why are you in despair, O my soul? And why have you become disturbed within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, The help of my countenance, and my God. Amplified Bible Why are you in despair, O my soul? Why have you become restless and disquieted within me? Hope in God and wait expectantly for Him, for I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God. Christian Standard Bible Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God. Holman Christian Standard Bible Why am I so depressed? Why this turmoil within me? Put your hope in God, for I will still praise Him, my Savior and my God. Contemporary English Version Why am I discouraged? Why am I restless? I trust you, LORD! And I will praise you again because you help me, and you are my God. Good News Translation Why am I so sad? Why am I so troubled? I will put my hope in God, and once again I will praise him, my savior and my God. GOD'S WORD® Translation Why are you discouraged, my soul? Why are you so restless? Put your hope in God, because I will still praise him. He is my savior and my God. International Standard Version Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God, for once again I will praise him, since his presence saves me and he is my God. NET Bible Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention. Classic Translations King James BibleWhy art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. New King James Version Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God. King James 2000 Bible Why are you cast down, O my soul? and why are you disturbed within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. New Heart English Bible Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God. For I will again give him thanks, my saving presence and my God. World English Bible Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God. American King James Version Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope you in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. American Standard Version Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God. A Faithful Version Why are you cast down, O my soul? And why do you moan within me? Hope in God, for I shall yet praise Him, the salvation of my countenance, and my God. Darby Bible Translation Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, [who is] the health of my countenance, and my God. English Revised Version Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. Webster's Bible Translation Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. Early Modern Geneva Bible of 1587Why art thou cast downe, my soule? and why art thou disquieted within mee? waite on God: for I wil yet giue him thankes: he is my present helpe, and my God. Bishops' Bible of 1568 Why art thou so discouraged O my soule, & why art thou so vnquiet within me? attende thou vpon the Lorde, for I wil yet acknowledge him to be only my present saluation, and my Lorde. Coverdale Bible of 1535 Why art thou so heuy (o my soule) & why art thou so disquieted within me? O put thy trust in God, for I wil yet thanke him for the helpe of his countenaunce, and because he is my God. Literal Translations Literal Standard VersionWhy bow yourself, O my soul? And why are you troubled within me? Wait for God, for I still confess Him, "" The salvation of my countenance, and my God! Young's Literal Translation What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God! Smith's Literal Translation Why wilt thou be bowed down, O my soul? and why wilt thou be disturbed upon me? Hope upon God, for yet shall I praise him, the salvation of my face and my God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhy art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, and my God. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhy have you agitated me, my soul? And why have you perplexed me? Look for God, because I shall again praise him, The Savior of my entire being, and my God. Lamsa Bible Why are you disturbed, O my soul? and why are you bewildered? Hope in God; for I shall yet praise him, the Saviour of my honor and my God. OT Translations JPS Tanakh 1917Why art thou cast down, O my soul? And why moanest thou within me? Hope thou in God; for I shall yet praise Him, The salvation of my countenance, and my God. Brenton Septuagint Translation Wherefore art thou very sad, O my soul? and wherefore dost thou trouble me? hope in God; for I will give thanks to him; he is the health of my countenance, and my God. |