Modern Translations New International Versionlest strangers feast on your wealth and your toil enrich the house of another. New Living Translation Strangers will consume your wealth, and someone else will enjoy the fruit of your labor. English Standard Version lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner, Berean Study Bible lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich the house of a foreigner. New American Standard Bible And strangers will be filled with your strength, And your hard-earned possessions will go to the house of a foreigner; NASB 1995 And strangers will be filled with your strength And your hard-earned goods will go to the house of an alien; NASB 1977 Lest strangers be filled with your strength, And your hard-earned goods go to the house of an alien; Amplified Bible And strangers will be filled with your strength And your hard-earned wealth will go to the house of a foreigner [who does not know God]; Christian Standard Bible strangers will drain your resources, and your hard-earned pay will end up in a foreigner’s house. Holman Christian Standard Bible strangers will drain your resources, and your earnings will end up in a foreigner's house. Contemporary English Version Strangers will get your money and everything else you have worked for. Good News Translation Yes, strangers will take all your wealth, and what you have worked for will belong to someone else. GOD'S WORD® Translation or strangers will benefit from your strength and you will have to work hard in a pagan's house. International Standard Version so that strangers don't enrich themselves at your expense, and your work won't end up the possession of foreigners. NET Bible lest strangers devour your strength, and your labor benefit another man's house. Classic Translations King James BibleLest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; New King James Version Lest aliens be filled with your wealth, And your labors go to the house of a foreigner; King James 2000 Bible Lest strangers be filled with your wealth; and your labors go to the house of a foreigner; New Heart English Bible lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house. World English Bible lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house. American King James Version Lest strangers be filled with your wealth; and your labors be in the house of a stranger; American Standard Version Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien, A Faithful Version Lest strangers be filled with your wealth, and your labors be in the house of a stranger; Darby Bible Translation lest strangers be filled with thy wealth, and the fruits of thy toil [come] into the house of a stranger; English Revised Version Lest strangers be filled with thy strength; and thy labours be in the house of an alien; Webster's Bible Translation Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labors be in the house of a stranger; Early Modern Geneva Bible of 1587Least the stranger should be silled with thy strength, and thy labours bee in the house of a stranger, Bishops' Bible of 1568 That other men be not filled with thy vertues, and that thy labours come not in a straunge house. Coverdale Bible of 1535 That other men be not fylled with thy goodes, & that thy labours come not in a straunge house. Literal Translations Literal Standard VersionLest strangers be filled [with] your power, "" And your labors in the house of a stranger, Young's Literal Translation Lest strangers be filled with thy power, And thy labours in the house of a stranger, Smith's Literal Translation Lest strangers shall be filled with thy strength, and thy labors in the house of strangers; Catholic Translations Douay-Rheims BibleLest strangers be filled with thy strength, and thy labours be in another man's house, Catholic Public Domain Version Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house, Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd foreigners will be filled with your power and your labor enter into the house of strangers Lamsa Bible Lest strangers be filled with your wealth, and your labors be in the house of strangers; OT Translations JPS Tanakh 1917Lest strangers be filled with thy strength, And thy labours be in the house of an alien; Brenton Septuagint Translation lest strangers be filled with thy strength, and thy labours come into the houses of strangers; |