Modern Translations New International VersionAt the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent. New Living Translation In the end you will groan in anguish when disease consumes your body. English Standard Version and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed, Berean Study Bible At the end of your life you will groan when your flesh and your body are spent, New American Standard Bible And you will groan in the end, When your flesh and your body are consumed; NASB 1995 And you groan at your final end, When your flesh and your body are consumed; NASB 1977 And you groan at your latter end, When your flesh and your body are consumed; Amplified Bible And you will groan when your life is ending, When your flesh and your body are consumed; Christian Standard Bible At the end of your life, you will lament when your physical body has been consumed, Holman Christian Standard Bible At the end of your life, you will lament when your physical body has been consumed, Contemporary English Version When it's all over, your body will waste away, as you groan Good News Translation You will lie groaning on your deathbed, your flesh and muscles being eaten away, GOD'S WORD® Translation Then you will groan when your end comes, when your body and flesh are consumed. You will say, International Standard Version You will cry out in anguish when your end comes, when your flesh and body are consumed, NET Bible And at the end of your life you will groan when your flesh and your body are wasted away. Classic Translations King James BibleAnd thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, New King James Version And you mourn at last, When your flesh and your body are consumed, King James 2000 Bible And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed, New Heart English Bible You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed, World English Bible You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed, American King James Version And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed, American Standard Version And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed, A Faithful Version And you moan when your end comes, when your flesh and your body are consumed, Darby Bible Translation and thou mourn in thine end, when thy flesh and thy body are consumed; English Revised Version And thou mourn at thy latter end, when thy flesh and thy body are consumed, Webster's Bible Translation And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed, Early Modern Geneva Bible of 1587And thou mourne at thine end, (when thou hast consumed thy flesh and thy bodie) Bishops' Bible of 1568 Yea, that thou mourne not at the last, when thou hast spent thy bodye and lustie youth, and then say: Coverdale Bible of 1535 Yee that thou mourne not at the last (when thou hast spent thy body and goodes) Literal Translations Literal Standard VersionAnd you have howled in your latter end, "" In the consumption of your flesh and your food, Young's Literal Translation And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food, Smith's Literal Translation And thou didst lament in thy latter state, in the consuming of thy flesh and thy fulness, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd thou mourn it the last, when thou shalt have spent thy flesh and thy body, and say: Catholic Public Domain Version and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say: Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd your soul moves you to regret in your old age when the flesh of your body is wasted Lamsa Bible And you have remorse in your old age, when the flesh of your body is consumed, OT Translations JPS Tanakh 1917And thou moan, when thine end cometh, When thy flesh and thy body are consumed, Brenton Septuagint Translation And thou repent at last, when the flesh of thy body is consumed, |